(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿雨:昨夜的雨。
- 寒蕪:冷落荒蕪之地,這裏指秋冬荒蕪的草。
- 暖樹:向陽的樹。白居易《錢塘湖春行》有「幾處早鶯爭暖樹」。
- **雁拂塞垣:大雁掠過邊塞城牆。拂(fú),掠過,輕輕擦過;塞垣(sài yuán),邊塞的城牆。
- **漏:古代計時器具,這裏「晝漏稀」表示白天時間過得慢。
翻譯
綠色從荒蕪寒冷的地方攪出,紅花在向陽的枝頭爭豔迴歸。魚兒遊動,吹得池塘水面泛起漣漪,大雁輕掠邊塞城牆高高飛起。昨夜的一場雨將沙塵都沖洗盡了,晴朗的白雲下白天的時光緩緩流逝。只是發愁這春日的夢境太過短暫,燈火照着我穿上遠行的征衣。
賞析
這首詩描繪了一幅清新而又富有生機的春日景象。首聯「綠攪寒蕪出,紅爭暖樹歸」,動靜結合,描寫了春天新綠破土,紅花向陽競放的畫面,展現出春天蓬勃的生命力 。頷聯「魚吹塘水動,雁拂塞垣飛」,通過魚動湖水、雁飛塞外的典型景象,進一步渲染春天萬物復甦、靈動活躍氛圍。頸聯「宿雨驚沙盡,晴雲晝漏稀」,由描寫動態景物轉入對雨後寧靜的刻畫,被雨洗淨的沙地,悠悠白雲下緩慢流逝的時光,有種靜謐悠閒之感。而尾聯「卻愁春夢短,燈火著征衣」情感一轉,詩人從眼前美好的春景中抽離,想到自己又要在燈火下收拾行裝踏上征程,愁緒頓生,表達了對漂泊生涯的無奈和無盡愁思,以樂景襯哀情,使整首詩的情感表達更顯深沉婉轉。