詩史堂荔枝晚熟而佳預約同官共賞偶成參差摘實分餉因誦廬陵先生詩云人生此事尚難必況欲功名書鼎彝複用前韻以
詩史堂前荔支晚尤美,高壓瀘戎與妃子。姓名猶未聞峽中,風味惟應自皮裏。
試將遠況江瑤柱,正似騷人擬良史。我來嘆息頤屢支,殊方爭獻惟恐遲。
汝今已晚何用好,不是少陵誰眼之。貴妃遊魂遭血污,玉坐悲懷何以訴。
惟有云安再拜人,悶解夔州兩絕句。遺像空存食不血,滿目煙霞明自滅。
何人種此星幾終,一樹團團味奇絕。君不見南賓木蓮有華何足圖,樂夫過慮重看無。
又不見洛陽牡丹妖豔何必譜,六一區區記風土。
天生此果更此株,夏日之時見子餘。晝疑炎方張火傘,夕訝庭樹棲赤烏。
雙頭瑩若玉一瑴,細骨輕於錢五銖。陳江閥閱如崔盧,茲產於閩必爭驅。
甜無中邊大勝蜜,醞釀不假蜂爲奴。永安宮西郡堂後,折簡呼賓老太守。
時方炎熱會苦稀,事好乖違意徒厚。手摘高枝贈丹實,歌和前篇搔白首。
嗟一餉之樂兮,天亦慳於老朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀘戎:古代對西南少數民族的稱呼,此處指荔枝產地瀘州市一帶。
- 妃子:指楊貴妃,唐代著名美女,以嗜好荔枝聞名。
- 峽中:指長江三峽地區。
- 江瑤柱:廣東潮汕地區的海產品,類似乾貝。
- 騷人:泛指文人,此處指屈原。
- 頤屢支:形容多次點頭,表示讚賞。
- 殊方:遠方,異域。
- 南賓木蓮:古代重慶南賓(今奉節)特產的一種植物,果實可供食用。
- 洛陽牡丹:中國古代著名的花卉,象徵富貴。
- 六一:指宋代文學家歐陽修,因其曾編撰《六一詩話》記錄各地風土人情。
- 星幾終:指罕見、稀有的品種。
- 瑩若玉:形容荔枝色澤晶瑩。
- 陳江閥閱:世家大族,此處比喻荔枝的珍貴。
- 崔盧:古代兩大望族,比喻高貴的出身。
- 永安宮:可能是指福建永安縣的皇宮或宮殿。
- 太守:古代地方行政長官。
- 乖違:事情不合心意。
- 搔白首:形容年邁者感嘆的樣子。
翻譯
詩史堂前的荔枝,晚熟卻格外甜美,彷彿壓過了瀘州的特產和楊貴妃的寵愛。它們尚未在峽中揚名,但獨特的風味藏於皮肉之間。嘗一口,就像詩人試圖描繪歷史,如同江瑤柱般滋味獨特。我來到這裏,品嚐着這難得的美味,感嘆不已,遠方的人們爭先恐後地送來,生怕遲到。
現在荔枝已經晚熟,無需過多讚美,如果不是杜甫那樣的才子,又有誰能欣賞其風味呢?貴妃的美夢已破碎,她的悲傷無法傾訴,只有雲安的詩人寫下兩首詩,寄託哀思。她的畫像雖在,但生活的痕跡已隨歲月消逝。誰又能想到,南賓的木蓮雖有花,卻不及荔枝的奇妙。洛陽的牡丹雖然豔麗,但比起記錄風土人情,就顯得微不足道了。
這棵荔枝樹,是大自然的恩賜,夏日裏碩果累累,白天如同炎炎烈日,晚上則有紅鳥棲息。荔枝果實圓潤如玉,輕盈如錢,即使出自福建這樣的貴族之地,也必定會引起爭奪。它的甜度超越蜂蜜,不需要蜜蜂幫忙就能自然釀出甘美。永安宮後,郡堂附近,邀請老太守共賞,但在炎熱的季節,聚會不易,儘管心意深厚,卻未能盡歡。親手摘下荔枝贈予朋友,我吟唱着詩篇,感嘆時光短暫,老朽的我卻難以長久享受這份快樂。
賞析
這首詩通過描繪詩史堂前晚熟荔枝的美妙,寓言式地表達了作者對荔枝的喜愛以及對歷史人物楊貴妃的感慨。詩中穿插了豐富的文化典故和地方特色,如江瑤柱、騷人擬良史等,增添了詩意的深度。同時,詩人以對比手法,如南賓木蓮與洛陽牡丹,凸顯荔枝的獨特價值。全詩語言生動,情感豐富,既有對荔枝的讚美,也有對人生的哲理思考,體現了王十朋深厚的文化底蘊和藝術才華。