送蘇屯田廣西轉運

置將從來欲善師,百城蹉跌起毫釐。 驅除久費兵符出,按撫紛煩使節移。 恩澤易行窮苦後,功名常見急難時。 孺文此日風流在,直筆他年豈愧辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 置將:設置將領。
  • 蹉跌(cuō dié):失足摔倒,比喻失誤。
  • 毫釐:一毫一釐,形容極少的數量。
  • 兵符:古代調兵遣將的憑證。這裏代指軍事行動 。
  • 按撫:安撫,撫慰。
  • 使節:使者所帶的符節。借指使者。
  • 孺文:應是蘇屯田的字。
  • 風流:風采、風度 。
  • 直筆:正直地書寫。也指史書。

翻譯

自古以來設置將領是爲了讓軍隊精良,可是很多地方的失誤往往由細微之處而起。長期用兵之後才調兵遣將去平定,紛亂的局面需要使者頻繁地去安撫。當百姓窮苦之後恩澤才容易推行,而一個人的功名常常在急難之時得以展現。如今蘇屯田你風度翩翩前往廣西任職,日後史冊記載你的事蹟,也定然無愧於文字的褒揚。

賞析

這首詩開篇提到設置將領的目的以及引發的問題,蘊含着對軍事與地方管理的思考。頷聯通過「兵符出」與「使節移」生動展現出此前廣西地區面臨軍事動盪以及當下急需安撫的局勢。頸聯深入探討了爲政的道理,指出在百姓困苦時推行恩澤容易且必要,一個人的功名在救急解難時更能彰顯,富有深意。尾聯則對蘇屯田寄予了熱烈的期望與讚譽,認爲他有令人敬仰的風采,相信其功績日後在史冊中值得書寫。整首詩既有對現實局勢的理性分析,又有對友人的讚美與勉勵,體現了王安石詩歌立意深遠、說理抒情相融合的風格特點。

王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文