(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈巖山:山名。
- 巔崖:高崖。巔(diān)。
- 碧流:綠水。
- 石鱗:石頭的紋理像鱗片。
- 翡翠:這裏形容山色。
- 淵泉:深泉。
- 停橈:停船。橈(ráo)。
翻譯
鑿穿了高崖使得碧綠的水流透出,小船輕快地泛舟進入深遠幽靜之處。石頭的紋理映在水中像玻璃起皺,山勢高挺着好像翡翠漂浮在空中。雲朵守護着深泉晴天好像要下雨,寒氣生髮在洞府中夏天也像秋天一樣。停下船在峭壁上題寫下自己的姓名,醉意中筆墨淋漓記錄下這次遊覽。
賞析
這首詩生動地描繪了靈巖山的秀麗景色和獨特氛圍。詩人先是描述了靈巖山被鑿開後綠水流出,小船可以進入這幽靜之地,展現出一種發現美景的喜悅。接着通過「石鱗映水玻璃皺」「山勢凌空翡翠浮」等句子,形象地描寫了石頭的紋理、山勢以及山色之美。雲護泉、寒生洞的描寫,增添了一種神祕而清幽的感覺。最後寫在峭壁題名留念,表現出對這次遊歷的珍視。全詩意境優美,讓讀者能切身感受到靈巖山的魅力。