(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 音書:音訊,書信。
- 玉門:古關名,在今甘肅敦煌西北,這裏指邊遠之地。
- 瀾(lán):波浪。
翻譯
在石頭旁歷經風雨,不論早晚,相隔萬里的書信越過了邊遠之地送達。雲和月是相同的,溪流也沒有分別,而那一聲驚人的吼叫,更使得大海波瀾翻滾。
賞析
這首詩意境開闊,情感真摯。首句「石頭風雨共朝昏」描繪了一種歷經風雨的堅韌場景,爲後面的情感表達奠定了基礎。「萬里音書度玉門」體現了距離的遙遠,但書信依然能夠傳遞,表現出了一種堅定的聯繫和牽掛。「雲月是同溪不別」以自然景象的相同來暗示某種情感的共性或不變。最後一句「更驚一吼海瀾翻」則以誇張的手法,展現出一種強大的力量或情感的衝擊,給人以深刻的印象。整首詩通過對自然景象和情感的交織描寫,表達了詩人對笑峯兄受杖人付囑的重視以及他們之間深厚的情誼,同時也蘊含着一種對世事的感慨和思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文