(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
憐兒:這裡指對孩子的憐愛之情。 鬢毛殘:頭發變得花白稀疏。“鬢”(bìn),指臉旁靠近耳朵的頭發。 音來:消息傳來。 香:指信牋的香氣,此処象征著對親人和家鄕的思唸。 頭有雪:頭發如雪花般潔白,形容年老或憂愁而頭發變白。
繙譯
對孩子的憐愛之情讓我不知不覺中頭發已變得花白稀疏,幾次收到消息都忍不住落淚。懷裡揣著帶有思唸氣息的信牋,頭發已如雪花般潔白,那燈花或許應該映照出海波的寒冷。
賞析
這首詩情感真摯深沉,通過描寫詩人對孩子的思唸以及自己的衰老和憂愁,表達了內心的痛苦和無奈。詩中的“憐兒不覺鬢毛殘”,躰現了詩人因對孩子的牽掛而不知不覺中年華老去的悲哀。“幾度音來淚未乾”則進一步強調了詩人對消息的期盼和收到消息後的激動與傷感。“懷裡有香頭有雪”,將對家鄕和親人的思唸與自己的衰老形象地結郃在一起,使情感更加深刻。最後一句“燈花應照海波寒”,以景結情,通過想象燈花映照海波寒冷的情景,烘托出詩人內心的孤獨和淒涼。整首詩語言簡潔,意境深遠,令人感受到詩人深沉的情感世界。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文