(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煨(wēi):用微火慢慢地煮。
翻譯
一年過去了,誰又能將它留住呢?在這山中寒冷的時節,山藥的味道卻格外悠長。故鄉雖然也有芋頭,但未必能比得上來這他鄉的山藥。
賞析
這首詩語言簡潔,意境深遠。詩中通過「歲去誰能守」表達了時光流逝的無奈,而「山寒味獨長」則通過描繪山中寒冷的環境,突出了山藥味道的獨特與悠長,也暗示了在艱苦環境中發現美好事物的意味。「舊鄉雖有芋,未必勝他鄉」則將故鄉的芋頭與他鄉的山藥進行對比,或許不僅僅是在說食物,還可能蘊含着對他鄉生活的一種特殊感受,既有一種對故鄉的思念,又有一種在他鄉的新體驗和新發現。整首詩短小精悍,富有深意,給人以思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文