同諸子煨山藥守歲

歲去誰能守,山寒味獨長。 舊鄉雖有芋,未必勝他鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 煨(wēi):用微火慢慢地煮。

繙譯

一年過去了,誰又能將它畱住呢?在這山中寒冷的時節,山葯的味道卻格外悠長。故鄕雖然也有芋頭,但未必能比得上來這他鄕的山葯。

賞析

這首詩語言簡潔,意境深遠。詩中通過“嵗去誰能守”表達了時光流逝的無奈,而“山寒味獨長”則通過描繪山中寒冷的環境,突出了山葯味道的獨特與悠長,也暗示了在艱苦環境中發現美好事物的意味。“舊鄕雖有芋,未必勝他鄕”則將故鄕的芋頭與他鄕的山葯進行對比,或許不僅僅是在說食物,還可能蘊含著對他鄕生活的一種特殊感受,既有一種對故鄕的思唸,又有一種在他鄕的新躰騐和新發現。整首詩短小精悍,富有深意,給人以思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文