(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 育侍者:人名。
- 徹骨:形容程度極深,這裏指極度寒冷。(「徹」讀音爲「chè」)
翻譯
松枝上有東邊升起的太陽照耀,飄走的雲朵卻沒有返回的時候。 邊疆的寒霜寒冷至極,只有親身到了那裏纔會知道。
賞析
這首詩語言簡潔,意境深遠。詩的前兩句通過「松枝」與「飄雲」的對比,暗示了一種無常和變化。東邊的太陽照着松枝,是一種相對穩定的景象,而飄雲無返期則體現了世事的變幻無常。後兩句則着重描寫了邊疆的寒冷,「邊霜寒徹骨」形象地表現出了邊疆環境的艱苦,而「親到始應知」則強調了只有親身經歷才能真正理解其中的滋味。整首詩或許是作者在表達對某種經歷或情境的深刻感受,也可能是對他人的一種告誡,讓人們明白有些事情只有親自體驗才能真正理解。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文