問雪公

山寒予可耐,衣薄爾何禁。 學道身方重,論文念獨深。 長貧分鶴粒,多病到僧心。 珍重過殘臘,春來共笑吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :我。
  • :你。
  • (jīn):承受,忍受。
  • (là):農曆十二月。

翻譯

山中之寒我尚可忍耐,你衣着單薄又怎能禁受得住呢? 修習道術自身的修養尤爲重要,研討詩文我心中的念想格外深沉。 長久貧困如分食鶴糧般清苦,體弱多病已深入僧人的內心。 你要珍重自己度過這農曆的年末,待春天到來我們共同歡笑吟詠。

賞析

這首詩語言簡潔,意境清幽。首聯通過對山寒和衣薄的對比,表達了詩人對對方的關切。頷聯則闡述了對學道和論文的看法,體現出詩人對精神追求的重視。頸聯描述了貧困和多病的現狀,展現出一種清苦的生活情境。尾聯則表達了對未來的期待,希望在春天到來時能共同歡笑吟詠,給人以希望和溫暖。整首詩情感真摯,富有禪意,反映了詩人在艱苦環境中的思考和對美好生活的嚮往。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文