往遼陽二首

平生作戲幾逢場,每笑河流盡日忙。 最是雲閒閒不住,又隨風雪過遼陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 作戲:演戲,這裏指人生如戲。
  • 逢場:原指古時藝人遇到合適的場合就表演,後指遇到機會,偶爾湊湊熱鬧。
  • 雲閒:這裏的「閒」同「閒」,意爲悠閒的雲朵。
  • 遼陽:古地名,在今遼寧省遼陽市。

翻譯

我這一生就像演了幾場戲,常常嘲笑那河流整日不停地流淌。 最是那悠閒的雲朵停不下來,又隨着風雪飄向了遼陽。

賞析

這首詩以一種獨特的視角來看待人生和自然景象。詩人感嘆人生如戲,充滿了各種機緣和表演。同時,通過對河流不停流淌的描寫,暗示了時間的不斷流逝和事物的不斷變化。而詩中的雲,本是自由自在、悠閒的象徵,但卻也不能安定,隨着風雪飄向遠方,這裏可能蘊含着詩人對無常命運的感慨,也可能表達了一種身不由己的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以深思。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文