步左公贈韻二首

萬里相逢水一杯,鬚眉霜積面生埃。 草鞋已破趙州老,布帽新成管子來。 漠漠寒雲沉大野,紛紛荒雪落空臺。 幸餘古道照顏色,狼藉牀頭書作堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬚眉霜積:鬍鬚和眉毛上像積了霜一樣,形容人飽經風霜。
  • 生埃:蒙上灰塵。
  • 趙州老:此處借指像趙州禪師那樣修行的人,趙州從諗禪師是唐代著名高僧。
  • 管子:此處可能指春秋時期的政治家管仲,也可能是作者的自喻,此處指代有才能的人。(此處「管」讀音爲「guǎn」)
  • 漠漠:形容廣漠而沉寂。
  • 大野:廣大的原野。
  • 狼藉:雜亂不堪。

翻譯

在萬里之外相逢,以一杯水爲禮,鬍鬚和眉毛像積了霜一般,臉上也蒙着灰塵。 草鞋已經破舊,如同趙州的高僧,新制成的布帽,讓我如同管子般到來。 廣漠寒冷的雲彩沉落在廣大的原野上,紛紛揚揚的荒雪飄落在空臺上。 所幸還有古老的道德準則照亮我的品性,雜亂地堆在牀頭的書如同小山。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在艱難環境中的重逢情景。詩中通過「鬚眉霜積面生埃」「草鞋已破」等描寫,展現了生活的艱辛與滄桑。然而,詩人並沒有因此而消沉,反而以「幸餘古道照顏色」表達了自己對道德準則的堅守和對生活的積極態度。「漠漠寒雲沉大野,紛紛荒雪落空臺」兩句,以景襯情,烘托出一種清冷、寂寥的氛圍,也暗示了詩人所處環境的艱苦。整首詩意境深沉,語言質樸,體現了詩人在困境中堅定的信念和不屈的精神。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文