如夢令

盞底一盤金鳳。滿泛酒光浮動。引我上煙霞,智力一時無用。 無用。無用。蹋破十洲三洞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金鳳:這裡指金制的鳳凰形狀的酒器。
  • 菸霞:原指菸霧與雲霞,這裡可理解爲一種如夢如幻的境地或心境。
  • 蹋破:同“踏破”,踏碎、踩破。(“蹋”音 tà)
  • 十洲三洞:神話傳說中的仙境。

繙譯

酒盃底部有一衹金鳳凰形狀的酒器。滿滿的酒水波光浮動。引領我進入那如夢如幻的境地,此刻智力一時都沒有用処。沒有用処。沒有用処。倣彿能踏碎那神仙所居的十洲三洞。

賞析

這首詞富有浪漫主義色彩。開篇寫酒器與酒的狀態,營造出一種華麗且令人迷醉的氛圍。“引我上菸霞”表現出一種精神上的超脫感和沉浸感,而連續兩個“無用”則強調了在這種情境下,世俗的智慧和能力變得無關緊要,最後通過“蹋破十洲三洞”,進一步展現出一種超越凡俗、追求仙境的豪放與氣魄。整詞意境迷離奇幻,富有想象力。

朱敦儒

朱敦儒

字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、祕書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等並稱爲“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》) ► 265篇诗文