(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金鳳:這裡指金制的鳳凰形狀的酒器。
- 菸霞:原指菸霧與雲霞,這裡可理解爲一種如夢如幻的境地或心境。
- 蹋破:同“踏破”,踏碎、踩破。(“蹋”音 tà)
- 十洲三洞:神話傳說中的仙境。
繙譯
酒盃底部有一衹金鳳凰形狀的酒器。滿滿的酒水波光浮動。引領我進入那如夢如幻的境地,此刻智力一時都沒有用処。沒有用処。沒有用処。倣彿能踏碎那神仙所居的十洲三洞。
賞析
這首詞富有浪漫主義色彩。開篇寫酒器與酒的狀態,營造出一種華麗且令人迷醉的氛圍。“引我上菸霞”表現出一種精神上的超脫感和沉浸感,而連續兩個“無用”則強調了在這種情境下,世俗的智慧和能力變得無關緊要,最後通過“蹋破十洲三洞”,進一步展現出一種超越凡俗、追求仙境的豪放與氣魄。整詞意境迷離奇幻,富有想象力。