南歌子 · 雨中夜歸,明日晴,復出。戲和東坡韻

· 汪東
雨作千山霧,天慳半日晴。披衣不待小窗明。蠟得平聲雙屐體逾輕。 西寺藤牀滑,東家竹徑成。快菹鮮筍啜蘭英。鶯勝柁樓晚飯越中行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南歌子:詞牌名,源於唐教坊曲,後演變爲長短句。
  • 雨中夜歸:在雨中夜晚回家。
  • 明日晴:指第二天天氣轉晴。
  • 戲和東坡韻:模仿蘇東坡的風格作詩。
  • 天慳半日晴:意思是老天吝嗇,只給半天的好天氣。
  • 披衣:穿着衣服。
  • 小窗明:窗戶透亮。
  • 蠟得:此處形容鞋子光潔如蠟。
  • 雙屐:古代一種木製的兩齒鞋,多用於行走泥濘或草地。
  • 體逾輕:感覺身體更輕盈。
  • 西寺藤牀:寺廟西邊的藤編牀。
  • 東家竹徑:鄰居東邊的竹林小徑。
  • 快菹:即「快煮」,快速烹製的酸菜。
  • 鮮筍:新鮮的竹筍。
  • 啜蘭英:品嚐蘭花的香氣,比喻品味美好的事物。
  • 鶯勝柁樓:比鶯鳥的歌聲還動聽,形容聲音悅耳。
  • 晚飯越中行:如同越地(今浙江一帶)的晚餐那樣輕鬆愉快。

翻譯

雨夜漫天霧氣籠罩着千山,老天爺卻吝嗇得只給半天晴朗。我不等天亮就披衣出門,鞋子擦得像蠟一樣光滑,走得輕快如履平地。

寺廟西邊的藤牀溼滑,鄰居東邊的竹徑也因雨水而成了一道清幽小路。快煮的新鮮竹筍配上清香的蘭花茶,真是美味無比。聽着窗外鶯啼,彷彿在享受越州晚餐般的悠閒旅程。

賞析

這首詞描繪了詩人雨夜歸家後,期待明日晴朗的心情。他通過對雨中景物的細膩描繪,以及對生活細節的刻畫,如擦拭乾淨的鞋子、滑溜的藤牀、竹徑的清新,展現了江南水鄉的寧靜與閒適。詞中的「蠟得平聲雙屐體逾輕」一句,運用誇張手法,形象地表現出雨後清爽的步態。同時,通過「快菹鮮筍啜蘭英」和「鶯勝柁樓晚飯越中行」的對比,表達了詩人對美好生活的嚮往和對自然之美的讚賞。整首詞語言通俗,意境優美,充滿生活情趣。

汪東

汪東,著名文學家、書法家。原名東寶,後改名東,字旭初,號寄庵,別號寄生、夢秋。能鐵血也能風雅的革命者。 ► 1346篇诗文