贈藍元一道人

我聞方外士,見面照人明。 筆幻歲寒友,琴彈太古聲。 侯門知遇重,真館笑談清。 茗椀聊相對,清風兩腋生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 方外士:指超然於世俗禮教之外的人。
  • 太古:遠古,上古。

翻譯

我聽說那些世俗之外的人,見面能照亮他人內心。他們的筆能幻化出經冬不凋的好友,彈奏的琴音似上古的聲音。在侯門受到的知遇之恩很重,在真正的館舍裏談笑清正。姑且拿着茶碗相對而坐,就彷彿有清風吹拂在兩腋之下。

賞析

這首詩描繪了藍元一道人的超凡脫俗和才華。首聯表現其獨特的氣質和魅力。頷聯通過「筆幻歲寒友」「琴彈太古聲」展現出他在藝術創作上的高超技藝和高深境界。頸聯強調他在貴族之門受到重視,以及在真館中談笑的清正氛圍。尾聯則通過「茗椀聊相對」的場景和「清風兩腋生」的感覺,營造出一種閒適、清雅的意境,表達出對與他相處的愉悅感受。整體上,這首詩體現出對藍元一道人的讚賞和對這種高雅情趣的嚮往。

李流謙

宋漢州綿竹人,或雲德陽人,字無變,號澹齋。李良臣子。以蔭補將仕郎。歷雅州教授。虞允文宣撫全蜀,召置幕下,頗有贊畫。官終潼川府通判。以文學知名。有《澹齋集》。 ► 654篇诗文