巴山

· 李新
飛雲冉冉隔層巒,漲水茫茫失舊灣。 自昔秋風悲宋玉,這回夜雨宿巴山。 獨行雲嶠雙飛舄,誰置壺漿一解顏。 世事人情隨日改,不妨老子解癡頑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛雲冉冉:冉冉,形容雲彩緩緩飄動的樣子。飛雲緩緩地飄動。
  • 隔層巒:層巒,層層疊疊的山巒。被層層山巒阻隔。
  • 漲水茫茫:指江水上漲,水面廣闊迷茫。
  • 失舊灣:舊有的江灣因漲水而淹沒辨認不出。
  • 自昔:自古以來。
  • 秋風悲宋玉:宋玉是戰國時期楚國文學家,曾作《九辯》,其中「悲哉秋之爲氣也」等句抒發悲秋之情,後世常用此表達悲秋之感 。
  • 雲嶠(qiáo) :嶠,山尖而高。雲嶠指高聳入雲的山峯。
  • 雙飛舄(xì) :舄,鞋。傳說東漢王喬做葉縣令時,能把靴子變爲兩隻鳧鳥,乘着它們往來朝廷。這裏以雙飛舄表示自己孤身夜行在山中而心生幻想。
  • 壺漿:指酒漿。
  • 解顏:開顏歡笑。
  • 老子:詩人自稱,這裏有一種灑脫、不羈的自稱。
  • 癡頑:癡呆頑鈍,這裏是詩人故作灑脫之語,意思是不再執着於世態人情。

翻譯

飛雲緩緩地飄浮,被重重山巒阻隔,江水茫茫地上漲,舊有的江灣已難尋蹤跡。自古以來,宋玉對着秋風總會涌起悲嘆之情,而如今我在這夜雨之中,投宿於巴山。我獨自行進在高聳入雲的山間,幻想着能如雙飛的鳧鳥般自在;可惜啊,又有誰會準備酒漿爲我消除愁顏帶來歡樂呢。這世間的事與人情隨着日子一天天改變,無妨,我就解開自己心頭的執着,做個灑脫之人吧 。

賞析

這首詩營造出一種既雄渾又惆悵的氛圍。開篇「飛雲冉冉隔層巒,漲水茫茫失舊灣」描繪出壯闊又迷茫的山水景象,飛雲與層巒、漲水與舊灣形成對比,暗示歲月變遷之感。「自昔秋風悲宋玉,這回夜雨宿巴山」借宋玉悲秋典故,融入自己在巴山夜雨時的孤寂與複雜情緒,以古人襯托當下心境。「獨行雲嶠雙飛舄,誰置壺漿一解顏」 進一步刻畫詩人孤獨的旅行狀態,「雙飛舄」的幻想更凸顯出實際上的獨行寂寥。渴望有人能準備酒漿讓自己開顏歡笑,卻無人相伴,增添了幾分無奈。最後「世事人情隨日改,不妨老子解癡頑」表達詩人對世事變遷的感慨,又以一種豁達、不羈的口吻表明不再執着的態度,在無奈中又透着灑脫與曠達,全詩在情感的起承轉合間,真實展現出詩人內心世界與對生活的感悟 。

李新

宋仙井人,字元應。哲宗元祐五年進士。劉涇嘗薦於蘇軾。累官承議郎、南鄭丞。元符末上書奪官,謫遂州。徽宗大觀三年赦還。有《跨鰲集》。 ► 543篇诗文