南樓

· 何麒
武昌形勢鳳凰邊,萬里長江落檻前。 笑殺元規亂天下,南樓何藉此人傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

無特別難以理解的詞語需要註釋。

翻譯

武昌的地形處在像鳳凰一樣的地方,萬里長江就落在欄杆之前。可笑那王敦(字元規)擾亂天下,南樓又憑藉這個人而流傳(有什麼必要依靠這個人來傳揚呢)。

賞析

這首詩前兩句描繪了武昌的獨特地勢和壯麗的長江景色,營造出一種宏大的氛圍。後兩句則通過對王敦的批判和對南樓出名只因王敦這一現象的質疑,表達了作者的某種感慨和思考,可能有對歷史人物和事件的獨特見解,以及對事物出名緣由的一種別樣看法。整體詩風簡潔明快,通過景色描寫與觀點表達相結合,使讀者能感受到作者的內心情緒和態度。

何麒

何麒,字子應,青城(今四川都江堰市東南)人。張商英外孫。高宗建炎元年(一一二七)爲宣教郎《建炎以來系年要錄》卷六。紹興十一年(一一四一),賜同進士出身,爲夔州路提點刑獄(同上書卷一四一)。十三年,知邵州,未幾落職,主管台州崇道觀,道州居住(同上書卷一四九、一五○)。今錄詩八首。 ► 6篇诗文