瑞鷓鴣

新晴庭院暑風輕。瑞氣朝來特地清。霞帔羽衣筠竹杖,萱堂真有壽星明。 自來忠孝傳家世,所以芝蘭滿戶庭。簪笏成行稱壽處,老來皆已鬢星星。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑞鷓鴣:詞牌名。
  • 霞帔(pèi):古代婦女的一種披肩服飾。
  • 羽衣:用鳥羽製成的衣服,常指道士或神仙所穿。
  • (yún)竹杖:用筠竹製成的手杖。
  • 萱堂:指母親的居室,並藉以指母親。
  • 簪笏(zān hù):冠簪和手板。古代仕宦所用。比喻官員或官職。

翻譯

新晴天的庭院裏暑氣微風很輕柔。祥瑞之氣在早上到來顯得格外清新。身穿霞帔和羽衣手持筠竹杖,母親的居處真有壽星般的光明。從來就是忠孝傳承於家世,所以芝蘭長滿了門庭。官員們排列成行祝長壽的地方,年老時都已經兩鬢斑白了。

賞析

這首詞描繪了一個充滿祥瑞和莊重氛圍的場景。詞的上闋刻畫了新晴庭院的清爽以及母親形象的光彩照人,展現出一種祥瑞和諧的景象。下闋則強調了家族的忠孝傳統以及熱鬧的祝壽場面,突出了家世的美好。整首詞通過對環境、人物以及祝壽情景的描寫,營造出一種美好、祥和的氛圍,同時也體現出對家族榮譽和傳統的自豪與珍視,以及歲月流逝的感慨。

李夫人

五代時西蜀人。名門之女,未詳世胄。善屬文,尤工書畫。後唐郭崇韜伐蜀得之。夫人以崇韜武弁,常鬱悒不樂。月夕獨坐南軒,見竹影婆娑可喜,即起揮豪濡墨,模寫窗紙上,生意俱足。自是人間效之,遂有墨竹。 ► 1篇诗文