(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澄徹:形容溪水清澈透明,沒有雜質。
- 貯:儲存、積聚,這裏指山色倒映在溪水中,彷彿被溪水收藏起來。
- 度:在空中移動,這裏指雲朵在天空飄過。
- 嶠:(qiáo) 尖而高的山。
- 鑑:映照,這裏指溪水映照周圍景色。
- **羊裘:羊皮衣,這裏借指隱者的服飾。
翻譯
秋天的溪水已經無比清澈,山巒的顏色都倒映積聚在溪水中。白雲飄過前面的沙洲,使得沙洲一片潔白;霞光映照在別處的山峯上,山峯一片火紅。寒冷的溪水平靜如鏡,倒映着周圍景色;魚兒和大雁好像一起在天空遊動。我決定拋棄追求功名利祿的想法,穿上羊皮衣去做一名悠閒的垂釣老翁。
賞析
這首詩描繪出一幅秋溪美景圖。詩的開篇描繪秋溪清澈,山色倒映其中,奠定清幽的基調。頷聯「雲度前洲白,霞生別嶠紅」,通過描寫雲、霞不同顏色和姿態,渲染出畫面的絢麗多彩,給幽靜的秋景增添生動色彩。頸聯「波瀾寒自鑑,魚雁共遊空」進一步寫溪水的平靜如鏡,以及魚在水中、雁在天空彷彿共處同一空間的奇妙景象,富有畫面感。最後尾聯點明主旨,作者面對如此美景,決定拋卻對功名的追求,效仿隱者披上羊裘,做個垂釣的老翁,表達出一種淡泊名利,嚮往歸隱生活的心境。整首詩借景抒情,從景物描繪過渡到內心感悟,情景交融,展現了詩人寧靜超脫的情懷。