錢元質飲客月岩前小亭酒半月上移席坐巖下四顧林塘景氣清絕眉山程進儒謂予不可無詩因作此
兩山齊起屹雙闕,一巖突出刳寒月。
成行鬆桂自昭穆,入耳流泉間宮角。
向來妙思發天蘊,突兀小亭著能穩。
漁郎撐舟更何之,不信武陵眉睫近。
慇勤置酒臨清夜,主人不凡客殊野。
酒酣燭暗月初上,卻徙胡牀坐巖下。
疏疏林隙半輪懸,破碎寒塘萬圭璧。
恐有仙人海上來,髣髴天風響環玦。
蟆頤先生有矜色,索我題詩紀清絕。
才薄將奈此景何,喚起吾家跨鯨白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屹:(yì),高聳的樣子。
- 闕:(què),古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺。
- 刳:(kū),挖空。
- 昭穆:古代宗法制度規定,宗廟或墓地的輩次排列,始祖居中,以下父子(祖、父)遞爲昭穆,左爲昭,右爲穆。
- 宮角:古代五音中的宮音和角音。
- 慇勤:即殷勤。
- 髣髴:同「彷彿」。
- 環玦:(huán jué),玉環和玉玦,古代的佩飾。
- 蟆頤:山名。
- 跨鯨白:指騎鯨仙去的李白。
翻譯
兩座山高高聳立如同雙闕,一座山岩突出彷彿挖空了寒月。成行的松樹和桂樹秩序井然,傳入耳中的流泉夾雜着宮角之音。向來奇妙的構思發自天然蘊藏,突兀的小亭建在這裏很是安穩。漁郎撐船要去往哪裏呢,不相信這如武陵桃花源般就在眼前。情意懇切地置酒在這清涼夜晚,主人超凡客人也與衆不同。酒喝得正酣蠟燭暗了月亮剛剛升起,就移動胡牀坐到山岩下面。疏疏的樹林間隙半輪月亮懸掛,破碎的寒塘如同萬顆圭璧。恐怕有仙人從海上而來,彷彿天風吹響環佩。蟆頤先生露出矜持神色,要求我題詩記載這清絕之景。才學淺薄將如何應對這景色呢,喚起我家如李白般跨鯨仙去的豪情。
賞析
這首詩描繪了在月岩前飲酒賞景的情景,畫面極具意境。詩中通過對兩山、巖月、鬆桂、流泉等景物的描寫,營造出清幽奇絕的氛圍。先寫月岩周圍的環境,接着描述酒酣後移坐巖下所見的月色與景色之美,突顯了景色的神祕與清絕。最後通過與主人互動以及對自身才學的感慨,傳達出面對美景的複雜心情。整首詩情景交融,生動地展現出這一場獨特的夜間宴會與美麗的月岩景緻,有一種空靈而絕妙的美感。