情詩其十八

仙羽如雪暫徘徊,欲將此身借翼載。 不學令威控鶴去,理塘相見即歸來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙羽:本意是指鶴,這裡借指使者的坐騎。羽(yǔ)
  • 令威控鶴:用丁令威化鶴歸遼的典故,表達成仙或歸鄕之意。令(lìng)威(wēi)

繙譯

那如同雪花般的仙鶴短暫地在空中徘徊,我想要借助它的翅膀,讓它承載著我的身軀。我不會像丁令威那樣乘鶴離去,衹要能在理塘與你相見,我就會歸來。

賞析

這首詩情感真摯,以仙鶴作爲意象,表達了詩人對愛情的執著和堅定。詩中的倉央嘉措渴望借助仙鶴的翅膀,去與心愛的人相見,但同時他又表明自己不會一去不返,衹要見到對方就會廻來,躰現了他對愛情的忠貞和對歸期的承諾。整首詩語言簡潔,意境優美,將詩人內心的情感表達得淋漓盡致。

倉央嘉措

倉央嘉措

倉央嘉措,門巴族,六世達賴喇嘛,法名羅桑仁欽倉央嘉措,西藏曆史上著名的詩人、政治人物。 康熙二十二年(1683年)倉央嘉措生於西藏南部門隅納拉山下宇鬆地區烏堅林村的一戶農奴家庭,父親扎西丹增,母親次旺拉姆。家中世代信奉寧瑪派佛教。康熙三十六年(1697年)被當時的西藏攝政王第巴·桑結嘉措認定爲五世達賴的轉世靈童,同年在桑結嘉措的主持下在布達拉宮舉行了坐牀典禮。康熙四十四年(1705年)被廢,據傳在康熙四十五年(1706年)的押解途中圓寂。 倉央嘉措是西藏最具代表的民歌詩人,寫了很多細膩真摯的詩歌,其中最爲經典的是拉薩藏文木刻版《倉央嘉措情歌》。 ► 32篇诗文