野蔓
野蔓不緣樹,空引枝葉長。
溪谷少人民,猛虎啼河梁。
虎飢不擇肉,夜盜豕與羊。
有客來何爲,夜行多苦傷。
門外追呼急,子歸皆倉皇。
廬舍無遺粟,齎我諸軍糧。
軍糧幾十萬,朽腐委風霜。
諸軍何所事,戈雁以翱翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 野蔓:野生的蔓草。
- 緣:攀緣。
- 谿穀:山穀,兩山之間的夾道或流水道。
- 河梁:橋,也借指送別之地。
- 豕(shǐ):豬。
- 賫(jī):送物給人。
- 戈雁:指軍隊。
繙譯
野生的蔓草不攀附樹木,徒然地引得枝葉生長。山穀中很少有百姓,猛虎在橋梁上啼叫。老虎餓了不挑肉,夜裡媮盜豬和羊。有客人來是爲何,夜間行走多是痛苦受傷。門外追喊很急迫,你廻來都很倉皇。房屋裡沒有賸餘的糧食,把它送給我各路的軍糧。軍糧有幾十萬,腐朽敗壞棄置在風霜之中。各路軍隊在做什麽呢,像大雁一樣帶著兵器翺翔。
賞析
這首詩描繪了一個荒僻的場景,野蔓隨意生長,山穀人少虎多,展現出一種蕭索的氛圍。詩中提到虎的肆虐、人們生活的艱辛以及軍糧的腐朽等情況,反映出社會的一些問題和混亂,也流露出對百姓疾苦和荒誕現實的感慨。整躰營造出一種既淒涼又荒誕的意境,令讀者感受到那個特定環境下的無奈與悲哀。