自題泥塑小像
繡絲平原公,鑄金鴟夷子;
傳人或象形,自古乃有此。
嗟予復何爲,天地一螻蟻。
即令面目真,不過土偶耳。
敢雲年七旬,矍鑠差堪喜。
珍重執簡編,所期在後起。
兀坐彌勒龕,玻光絕塵滓。
勉從兒輩請,豈曰前賢比。
研媸本天成,慎修憑一己。
悠悠千載後,誰臧與誰否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴟夷子:即鴟夷子皮,春秋末期越國的范蠡(lǐ)之號。
- 矍鑠:(jué shuò)形容老年人精神好。
翻譯
像平原君趙勝那樣有錦繡般的才思,如范蠡般用金屬鑄造。傳揚之人有的模仿其形象,自古以來就有這樣的事。可嘆我又在做什麼呢,不過是天地間一隻螻蟻罷了。即便讓面貌真實呈現,也不過是個泥土人偶而已。敢說已經年到七旬,精神矍鑠還勉強值得欣喜。珍惜地拿着書籍,所期望的在後來之人。獨自安坐在彌勒佛的佛龕中,玻璃光隔絕了塵世的污濁。勉強聽從兒輩們的請求,哪裏敢說能與前代賢人相比。美醜本來是天然形成的,謹慎修行全靠自己。悠悠千年之後,誰好誰壞呢。
賞析
這首詩表達了詩人對自身的思考和感慨。他將自己與歷史上的人物作對比,覺得自己在天地間渺小如螻蟻,即便面貌呈現也只是平凡的土偶。年已七旬雖矍鑠但也很平淡。他重視書籍,寄希望於後人。他獨坐彌勒龕前,有一種超脫塵世之感。他不強求與前賢相比,認爲美醜天成,修行靠自己。最後思考千年後人們對自己的評判。整首詩有一種謙遜、超脫又帶有思考人生意義的韻味。
鄭用錫
鄭用錫,漳泉械鬥紛起,撰〈勸和論〉開導村民,又挺身勸解,獲保全者不少,逝後於同治十一年(1872)獲祀鄉賢祠中。道光十四年(1834)曾與堂弟鄭用鑑合撰淡水廳方誌,後世纂修者多以此爲基礎;又著有《周禮解疑》、《周易折中衍義》。咸豐元年(1851)開始修築「北郭園」,此庭園遂成爲北臺重要的文學據點。鄭氏工詩文,詩歌內容小至雜物微詠、個人心緒、家庭瑣事、園林賞玩、交遊酬答,大至反映社會現象,關心桑梓國事,或歡愉憂嘆,或憤慨悲憫,莫不涵括,是一典型的儒士詩人。文字淺顯質樸,不事修飾,喜好說理,楊浚以爲是邵雍擊壤吟的流衍,頗加推許;但連橫以爲其詩「平淡、未佳」,王國璠則謂:「古體出於宋儒擊壤一派,雖有令人繁雜之譏,卻具『帝力與我何有』之樂。近體必琢必鍊,致氣息神采,大受束縛,流於生澀。獨五言律絕,頗有田園之趣,應可傳也。」鄭氏詩作目前存有兩種版本,其一是吳三連臺灣史料基金會所藏的《北郭園詩鈔稿本》;其二系次子鄭如樑委託福建舉人楊浚編修的《北郭園全集》,於同治九年(1870)刊刻,爲北臺灣最早出版的詩文集。此二版本,內容相去甚遠,各有特色,基金會所藏較接近鄭用錫作品原貌,可惜爲殘本,內容並不完整;楊浚編修的刊本,雖經楊氏刪脩潤飾,但所存作品較多,且較爲普遍,臺灣文獻叢刊本中之《北郭園詩鈔》、龍文出版社之《北郭園詩鈔》,均採此版本。茲以《北郭園全集》爲底本,參照吳三連臺灣史料基金會所藏之《北郭園詩鈔稿本》(以下簡稱「稿本」)編校。稿本有若干不易辨認的字體,則由黃哲永、謝永基兩位先生協助辨識完成。(黃美娥撰)
► 357篇诗文