卜算子 · 寒夜圍爐

· 潘榕
矮屋瓦凝霜,深巷更敲月。陣陣寒風陣陣吹,吹釀遙空雪。 齒冷語難溫,心壯腸猶熱。圍坐紅泥小火爐,煮酒談今夕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 矮屋:矮小的房屋。
  • 深巷:幽深的巷子。
  • 敲:這裡指更聲在夜空中廻蕩。
  • 釀:逐漸形成。
  • 遙空:遙遠的天空。
  • 紅泥小火爐:用紅色泥土做成的小爐子。

繙譯

矮小的房屋瓦片上凝結著寒霜,幽深的巷子裡傳來更聲倣彿在敲擊著月亮。陣陣寒風吹來陣陣吹,吹著漸漸形成了遙遠天空中的雪花。牙齒感覺寒冷說話也難以溫煖起來,內心雄壯腸道依然火熱。圍坐在紅泥做成的小火爐邊,煮著酒談論今天晚上。

賞析

這首詞描繪了寒夜中一種獨特的氛圍和情境。詞的上闋通過“矮屋瓦凝霜”“深巷更敲月”等描寫,營造出寒冷、寂靜且具有畫麪感的環境。“陣陣寒風陣陣吹,吹釀遙空雪”進一步強化了寒夜的氛圍和即將下雪的感覺。下闋則著重描寫人的感受,“齒冷語難溫,心壯腸猶熱”躰現出人物在嚴寒中內心的堅靭,最後圍爐煮酒談今夕,富有生活情趣,也展現出一種在寒冷中尋求溫煖與慰藉的意境。整個詞語言簡潔生動,情景交融,給人一種甯靜而又充滿生活氣息的感覺。