閩中新樂府
註釋
{檢歷日:查看曆書。日家:古時以占候時日爲業的人。偪仄(bī zè):狹窄。迨(dài):等到。司天臺:古代官署名,掌管天文曆法等。休咎(xiū jiù):吉凶禍福。彗見(huì jiàn):彗星出現。懵懵(měng měng):糊塗無知。惠迪從逆:《尚書》中語,意爲順着天道就得吉祥,違背天道就有災殃。}
翻譯
{查看曆書啊,查看曆書啊,婚姻喪葬都等待日家來決定日子。歐洲西方國家沒有日家,國家強大人民富裕使用的是什麼辦法呢。我嘲笑司馬遷爲日者作傳,他的史筆雖然高明但見解卻如此低下。日家們爭相尊奉鬼谷子的言論,什麼咸池死耗和喪門。又說葬地有方向要求,還有貪狼、巨門以及旺相。貪狼巨門這是什麼神啊,一個神能管理萬萬人。不管活人的事卻偏要管死人的事,對着人家的墳墓擺弄風水。順從它就吉祥違背就兇險,恐怕這太讓神的心胸狹隘了吧。西方人對待死亡的做法近於墨家,從死亡到埋葬才二十四小時。如果讓人人都等待日家,那靈堂恐怕早就被巡捕逼急了。在埋葬親人上我們國家勝過歐洲西方,必須選擇日子真是毫無根據。一心盡孝,一心求福,一半是欣喜一半是哭泣。我想到這時孝子的心情,天地人大戰真是令人捧腹。因此追論到司天臺,喜歡談論吉凶禍福好神奇啊。星星流動彗星出現都說是災禍,依照佔卜的經書理論真是愚蠢的人啊。立冬以後流星相會,地球行進到流星裏面。占卜說星星移動預示動亂分離,同治中興卻出現了這種情況。彗星的軌道有固定之處,一年各自有應當運行的度數。嘉慶的時候彗星佈滿天空,怎麼又國家太平人民豐收年呢。必須說人事捨棄天象,大家不要做糊塗的想法。天象變化沒有一定的災禍,日家的說法尤其荒唐。順着天道就得吉祥違背天道就有災殃的道理是統一的,不必長久地查看曆書。}
賞析
{這首詩對當時社會上依賴日家、迷信擇日等行爲進行了辛辣的諷刺和批判。指出歐洲西方國家不依賴這些卻國家富強,而我國的日家理論荒謬可笑,連一些所謂的星象預示也與實際情況不符,強調不應過分迷信天象,而應注重人事和道理。全詩語言直白曉暢,通過對比和舉例等手法,深刻地揭露了當時社會中一些不合理的迷信現象和觀念。}
