捒中大風雨歌
註釋
- 捒中:古地名。
- 巖谷:亦作「嵒谷」,猶山谷。
- 黑雨:暴雨。
- 金甲聲:金屬甲冑相碰的聲音。
- 赤虯:紅色的龍。虯,qiú。
- 杉楠:杉和楠兩種木材。
- 梨柿:梨和柿子。
- 川瀆:泛指河流。
- 詰朝:zhé cháo,即明朝,次日早晨。
- 軋軋:象聲詞,形容機器車輪等運轉聲。
- 耞:jiā,連耞,一種農具。
- 里胥:古代管理鄉里事務的公差。
- 饘粥:zhān zhōu,厚粥。
- 愆伏:謂陰陽失調。愆,qiān。
翻譯
昨晚狂風猛吹震撼林木,千萬種聲音在山谷中響動。 橫着吹來的黑色暴雨席捲山巒而來,飛灑如同麻線般胡亂撲來。 似在鞭策各種怪異驅趕蛟龍,雷公雷母紛紛追逐。 半空中全是金屬甲冑的聲音,時而有紅色的龍飛過貼近人的身體。 讓風夾着雨倒着吹,駕着雨助力風使風更快。 從朝南很快變成朝北旋轉,就像老天圍繞着地軸迴旋。 十圍粗的杉樹楠木被摧毀當作柴薪,萬叢的梨和柿子散落如同冰雹。 洶涌的波浪從天邊涌來,瞬間使平地變成河流。 東邊的鄰居剛傳來淹沒麥田的消息,西邊的人家又聽說茅草屋被破壞。 野水一下子增添了七尺高,漲起的水痕遠遠淹沒了千畦綠色。 黃色的雲霧滿地中抽出針芽,剩下的糧食只能供鳥雀啄食。 到了第二天早晨雨停風也停了,鄉村十家有九家在哭泣。 整個春天沒有雨禾苗不能生長,現在雨水多了反而損害了穀物。 田頭傳出陣陣連耞轉動的聲音,只有停滯的稻穗沒有飽滿的穀粒。 老農含着淚上前說話,乞求減少一半租稅來救濟喝粥。 鄉下公差呈上狀紙來催租,全部繳納輸出還是苦於不夠。 繳納給官府不夠還得賣掉田地,稻田雖然荒廢了但可以用硯田來贖買。 靠口舌和筆來生活已經好些年,年年歲歲陰陽沒有失調。 滿城的風雨可供長嘯放歌,有田還不如沒有田快樂。
賞析
這首詩生動地描繪了一場狂風暴雨給鄉村帶來的巨大災害和影響。詩中通過對風雨的猛烈、對各種自然現象的細膩描寫,如「昨夜狂臺振林木」「橫吹黑雨卷山來」等,展現出風雨的狂暴與可怕。同時,也詳細描述了風雨對樹木、房屋、作物等造成的破壞,如「十圍杉楠摧作薪,萬叢梨柿散如雹」「野水平添七尺高,漲痕遙沒千畦綠」,讓讀者對災害的嚴重性有了深刻感受。後面提到了災害對人們生活和農業生產的衝擊,以及農民面臨的困境,如要繳納租稅等。最後表達了作者對有田未必快樂的感慨和思考。整首詩層次分明,情感複雜,既有對自然災難的描繪,也有對民生的關注與無奈。