阻風泊慈湖夾焚香默禱有長魚躍波而江豚出沒舟人大驚抵暮風便因命解舟乘月泛禁江一夕至金陵蓋數百里作二絕以

· 李綱
露氣漫漫欲結霜,扁舟夜下秣陵江。 煙波如席月如晝,快意倒盡黃金缸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **漫漫(màn màn)**:形容露氣瀰漫的樣子。
  • **扁舟(piān zhōu)**:小船。
  • **秣陵江:即秦淮河,在今江蘇南京一帶。古時秣陵爲南京的舊稱。
  • **:這裏指酒缸。

翻譯

夜晚,露氣瀰漫,彷彿即將凝結成霜,我乘着一葉小船在秣陵江上順流而下。江面上,如煙似霧的水波就像席子一樣寬闊,月光照得如同白晝。如此美妙快意的情境下,真要盡情地把那黃金酒缸中的美酒一飲而盡。

賞析

這首詩描繪出一幅江上夜行的美妙畫卷。開篇「露氣漫漫欲結霜」點明時間是夜晚,且點明秋意漸濃,營造出一種清寒的氛圍。「扁舟夜下秣陵江」則直接引出詩人乘舟行於江上的行爲。 「煙波如席月如晝」,詩人以形象的比喻,將煙波比作席子,形容江面煙波浩渺,而月光皎潔,將夜晚照耀得如同白晝,進一步渲染出一種寧靜而又壯闊的氛圍。最後「快意倒盡黃金缸」,詩人將自己暢快的心情直抒出來,在這美好的月色與江景之中,想要痛飲美酒,淋漓盡致地傳達出內心此刻的愜意與滿足,給讀者留下悠然的詩意想象空間 。整首詩情景交融,生動展現出詩人在江上夜行時的暢快之感。

李綱

李綱

宋邵武人,字伯紀,號樑溪。徽宗政和二年進士。宣和間爲太常少卿,金人南下,因刺臂血上疏,請徽宗禪位太子以號召天下。欽宗立,歷任兵部侍郎、東京留守、親征行營使。堅主抗金,反對遷都,積極備戰,迫使金兵撤離。未幾以“專主戰議”被逐。高宗建炎元年,進尚書左僕射兼門下侍郎。力主聯合兩河義士,薦宗澤,然高宗意存茍安,爲相僅七十五日即罷。後屢陳抗金大計,均未納。卒諡忠定。有《樑溪集》。 ► 1659篇诗文