(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翰林:古代官名。
- 勾欄:又作勾闌或構欄,是宋元戲曲在城市中的主要表演場所,相當於現在的戲院。
- 荊溪仙子:這裏可能是指詞人所思念或讚美的特定人物。
- 宛(wǎn)似:宛如,好像。
翻譯
在朝爲官豪放不羈與勾欄毫無關係。風花雪月感慨時光凋零。忽然就像那荊溪的仙子,在筆端一下子就能喚回過去的時光。華麗的錦袍好似還在,山間雲霧頓時改變,就好像當年的情景。應該嘲笑那溧陽的小官,如鮎魚般依舊把魚竿高懸。
賞析
這首詞營造了一種豪放又略帶感慨的氛圍。上闋描述了主人公的豪放性格以及對時光變遷的感懷,通過「荊溪仙子」和「筆頭喚聚時間」展現出對過去的某種追憶和留戀。下闋則通過「錦袍」「雲山」等景象進一步烘托出一種似曾相識的感覺,最後以一種帶有調侃的語氣說應笑那溧陽衰尉,暗示對某種現狀的看法或態度。整首詞用詞講究,意象豐富,表達了複雜的情感和思緒。