殿柱記
蒼龍甲戌歲,修築周公殿。
文翁至高君,學校已再變。
順考興平年,寔紀漢之獻。
或雲鍾會書,入木字隱見。
自獻而至會,朔歷斗杓轉。
會初入蜀時,意不止弱禪。
有如猿猱系,百巧欲伺便。
殺女不作難,機鋒劇刀箭。
會書固出繇,家法素所善。
至學艾筆跡,暮夜走郵傳。
老昭豈易欺,真僞猝難辨。
欺昭爾尚可,蜀士多秀彥。
當其下筆時,寧不愧顏面。
雖蒙黼藻文,不掩糞土賤。
周公儻有靈,白日下雷電。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼龍:太歲的別稱。
- 甲戌歲:古代的一種紀年方式。
- 文翁:西漢循吏。
- 高君:人名,具體不詳。
- 順考:順着考查。
- 興平年:東漢漢獻帝劉協的年號之一。
- 寔(shí):同「實」。
- 朔歷:從初一到月底的歷書。
- 斗杓(biāo):指北斗柄部的三顆星。
- 鍾會:三國時期曹魏軍事家、書法家。
- 繇(yáo):鍾繇,東漢末年政治家、書法家。
- 艾:可能指鄧艾。
- 黼(fǔ)藻:華美的文辭。
翻譯
在甲戌年太歲的時候,修築了周公殿。從西漢的文翁到高君,學校已有了兩次變化。順着考查到東漢興平年,實際上記錄的是漢獻帝的時候。有人說這是鍾會寫的字,進入木頭裏的字隱隱約約顯現。從漢獻帝到鍾會,從初一到月底的歷書以及北斗柄轉動。鍾會最初進入蜀地時,他的心意不止是對付懦弱的劉禪。就像猿猴被繫住一樣,有各種巧妙心思等待着合適機會。殺害女兒也不覺得爲難,心機就像鋒利的刀劍。鍾會的書法確實源自鍾繇,家傳的法度向來他所擅長。以至於學習鄧艾的筆跡,在夜晚通過驛站傳遞。聰明的諸葛亮豈是容易被欺騙的,真假突然之間難以辨別。欺騙諸葛亮你也許還可以,但蜀地有許多優秀傑出的人士。當他下筆的時候,難道不會羞愧於自己的臉面。即使蒙上了華美的文辭,也掩蓋不了他如糞土般的卑賤。假如周公有靈,就會在白日裏落下雷電。
賞析
這首詩圍繞着周公殿以及相關的歷史人物和事件展開。詩人提及了歷史的變遷,從西漢文翁到高君時期學校的變化,以及與鍾會相關的種種。詩中描繪了鍾會的心機深沉和行爲惡劣,批判了他的虛僞和醜惡行徑。詩中也強調了即使有外在的掩飾,也無法改變其本質的低賤。同時,通過「周公儻有靈,白日下雷電」這種表述,表達了對不良行爲的憤怒和譴責。整首詩在對歷史的回顧與評議中,傳達了對真誠、正直等品質的崇尚和對虛僞、邪惡的批判。語言上較爲古樸厚重,具有較強的歷史文化內涵。