摘果

霜靜百果熟,採摘將薦新。 貯之黃金盤,絢爛如星陳。 苞縢待嘉客,培溉昔已勤。 君子務種德,所成非一身。 公家有令恩,飣坐多驚人。 累累萬石富,長笑木奴貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薦新:以時鮮的食品祭獻祖先或饋贈親友。
  • 苞縢(téng):包裹。
  • 飣(dìng)坐:即飣座,將食品擺在盤中,供陳設欣賞。

翻譯

寒霜靜謐之時各種果子都成熟了,人們採摘下來準備去祭獻祖先或饋贈親友。把果實存放在精美的金盤中,它們色彩絢爛如同繁星陳列。用包裹仔細包好等待尊貴的客人,往昔對果樹的培育灌溉可是十分辛勤。君子應該致力於培養自己的品德,所成就的不是隻關乎自身。官家有着美好的恩澤,擺放在盤中的果子非常驚人好看。果實累累彷彿有萬石的富足,讓人不禁嘲笑那木奴(柑橘)的寒貧。

賞析

這首詩以摘果之事爲起興,描繪了果實成熟後被採摘、陳列的情景,金盤羅列果實如繁星般絢爛之景,畫面感十足。由現實的培育果實聯想到君子品德的培育,借物喻理,表達出君子不應只關注自身成就,更應追求品德修養,讓自己的優點惠及他人。詩的後半段提及官家的恩澤、豐盛的果實等,在對比中營造出豐富的內涵,既有對美好結果的展現,也有對某種社會現象或事物對比的思考 ,借摘取的豐碩果實表達了對生活成果、品德修養等多方面的感悟與思考 ,委婉深刻。

李昭玘

李昭玘,自祕書省正字除校書郎(《續資治通鑑長編》卷四四五)。通判潞州,入爲祕書丞、開封府推官。出提點永興、京西、京東路刑獄。徽宗立,召爲右司員外郎,遷太常少卿,出知滄州。崇寧初,入黨籍,居閒十五年,自號樂靜先生。欽宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《樂靜集》三十卷傳世,其中詩四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有傳。 李昭玘詩,以文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以清陸心源藏抄本(簡稱清抄本,今藏北京圖書館)。新輯集外詩,補於卷末。 ► 96篇诗文