偶書二首

通中玉冷夢偏長,花影籠階月浸廊。 挽斷羅巾留不住,覺來猶有去時香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 通中:整個,全部。
  • 挽斷:拉斷,扯斷。

繙譯

整個晚上玉枕透著絲絲涼意夢特別長,花影籠罩著台堦月光浸潤著長廊。拉斷羅巾也畱不住夢中人,醒來時還殘畱著離去時的香氣。

賞析

這首詩營造出一種清幽、惆悵的氛圍。“通中玉冷夢偏長”既點明了夜的清涼,又暗示了夢的漫長和孤寂。“花影籠堦月浸廊”通過花影、月光等景物描寫,增添了環境的靜謐和優美。“挽斷羅巾畱不住”生動地表現出主人公極力想畱住某種東西卻又無可奈何的心情。最後一句“覺來猶有去時香”則給人一種悵然若失又廻味悠長的感覺,進一步強化了那份惆悵和畱戀之情。全詩情景交融,細膩地傳達出一種微妙的情感。

李之儀

李之儀

李之儀,北宋詞人,字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(今山東省慶雲縣)人。哲宗元祐初爲樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾爲蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。 ► 847篇诗文