(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 收拾:此處有匯聚、聚集之意。
- 羣英:指衆多美麗的花卉。
- 賴(lài)化工:歸功於大自然的巧妙創造。「賴」即依靠、歸功於;「化工」,指大自然的創造力。
- 嫣然:形容美好的樣子,這裏形容花朵嬌豔美麗。
- 叢:叢生的樣子,指花卉聚集生長。
- 芳菲意:花草的芳香和生機勃勃的意趣。
- 閬(làng)苑:傳說中的神仙居住的地方,這裏借指美好的仙境。
翻譯
大自然憑藉着神奇的創造力匯聚了衆多美麗的花卉,那一簇簇嬌豔紅紫的花兒自行生長得十分繁茂。春夏秋冬四季都有那花草蓬勃生長的生機與芳香,誰說春天只回歸到那如仙境一般的地方去了?
賞析
這首詩描繪了雙蓮閣花卉盛放、四季皆春的美妙景象。開篇「收拾羣英賴化工」,直接點明花卉的匯聚得益於大自然神奇的創造力,凸顯自然的偉大力量。「嫣然紅紫自成叢」生動形象地描繪出花朵嬌豔欲滴、繁茂叢生的絢麗畫面,給人以強烈的視覺衝擊,展現出雙蓮閣花卉的繁盛與美妙。「四時不絕芳菲意」強調了此地四季都充滿着花草的靈動韻味與芬芳氣息,突出了景色的持久美好,打破了季節對美的限制。末句「誰謂春歸閬苑中」以反問的形式,將雙蓮閣與傳說中的仙境對照,含蓄地表達出雙蓮閣的美景絲毫不遜色於仙境,傳遞出詩人對雙蓮閣景色由衷的讚歎與喜愛之情 ,此詩意境優美,構思精巧,借景抒情,通過眼前的美景表達內心的感悟。