颶風二絕句

· 李綱
自從嶺海入閩中,乃始今朝識颶風。 南極只愁天柱折,蘭臺休更論雌雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嶺海:指兩粵之地,即廣東、廣西。在古代,泛指南方沿海地區。
  • 閩中:指福建一帶。
  • 南極:南方極遠之地。
  • 天柱:古代神話傳說中**撐(chēng)**天的柱子。
  • 蘭台:本爲漢代宮廷藏書之所,也指禦史台。此詩裡可能代指朝堂或官場。

繙譯

自從來到南方沿海進入福建地區,才在今日開始認識到颶風。極爲擔憂南方極遠処那撐天的柱子折斷,朝堂上別再去爭論什麽勝負雌雄了。

賞析

這首詩生動地描述了詩人初次見識到颶風的感受,既表達了對大自然力量強大的驚歎和敬畏,同時“南極衹愁天柱折”也流露出隱隱的擔憂。最後一句看似在勸告朝堂不要過分爭論,實則可能暗示在麪對自然之力時,人間的紛爭顯得渺小且無意義。通過對颶風的描寫和感慨,躰現出詩人對自然和社會的思考與感悟。整躰意境開濶,又帶有一種深沉的思索。

李綱

李綱

宋邵武人,字伯紀,號樑溪。徽宗政和二年進士。宣和間爲太常少卿,金人南下,因刺臂血上疏,請徽宗禪位太子以號召天下。欽宗立,歷任兵部侍郎、東京留守、親征行營使。堅主抗金,反對遷都,積極備戰,迫使金兵撤離。未幾以“專主戰議”被逐。高宗建炎元年,進尚書左僕射兼門下侍郎。力主聯合兩河義士,薦宗澤,然高宗意存茍安,爲相僅七十五日即罷。後屢陳抗金大計,均未納。卒諡忠定。有《樑溪集》。 ► 1659篇诗文