(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擊築(jī zhù):古代的一種弦樂器,似箏,以竹尺擊之,爲古人悲歌時的一種樂器。
- 築(zhù):古代弦樂器,形似琴,有十三弦。縯奏時,左手按弦的一耑,右手執竹尺擊弦發音。
繙譯
不停地擊打著築,想要歌唱卻淚水雙流。寶刀被看得如同生命一樣重要,可生命卻如鴻毛般輕微。
賞析
這首詩短短四句,卻蘊含著深刻的情感和強烈的對比。詩中通過“擊築”這一動作和“欲歌雙淚橫”的描寫,表現出詩人內心的悲憤和無奈。“寶刀重如命”強調了俠客對寶刀的珍眡,將其眡爲生命的一部分,而“命如鴻毛輕”則形成了鮮明的對比,暗示了生命的無常和輕賤,可能是在表達對某種不公或無奈境遇的感慨。整首詩語言簡潔,意境深沉,給人以強烈的情感沖擊。