(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊築(jī zhù):古代的一種絃樂器,似箏,以竹尺擊之,爲古人悲歌時的一種樂器。
- 築(zhù):古代絃樂器,形似琴,有十三絃。演奏時,左手按弦的一端,右手執竹尺擊弦發音。
翻譯
不停地擊打着築,想要歌唱卻淚水雙流。寶刀被看得如同生命一樣重要,可生命卻如鴻毛般輕微。
賞析
這首詩短短四句,卻蘊含着深刻的情感和強烈的對比。詩中通過「擊築」這一動作和「欲歌雙淚橫」的描寫,表現出詩人內心的悲憤和無奈。「寶刀重如命」強調了俠客對寶刀的珍視,將其視爲生命的一部分,而「命如鴻毛輕」則形成了鮮明的對比,暗示了生命的無常和輕賤,可能是在表達對某種不公或無奈境遇的感慨。整首詩語言簡潔,意境深沉,給人以強烈的情感衝擊。