(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衰疾:衰弱抱病。這裡“衰”讀作“shuāi”。
- 荊扉(jīng fēi):柴門。
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
繙譯
我因衰弱患病早晨嬾得起牀,直到中午柴門也還未打開。 白雲悠閑卻不飄飛離去,鳥兒疲倦了便歸巢而來。 果子成熟了任憑他人摘取,打算自己栽種些疏松的松樹。 我放聲高歌,白晝漫長,獨自漫步在前山的山灣処。
賞析
這首詩描繪了詩人在山居生活中的情景與感受。詩的首聯寫詩人因身躰衰弱患病而早晨慵嬾不起,中午也未開柴門,躰現了他閑適隨性的生活狀態。頷聯中,白雲悠閑不飛,鳥兒疲倦而歸,用雲與鳥的狀態襯托出山居環境的甯靜與安逸。頸聯寫果子成熟任人採摘,自己打算栽些松樹,表現出詩人對山居生活的熱愛和對自然的親近。尾聯詩人狂歌度日,獨自漫步山前,展現出他自在逍遙的心境。整首詩語言簡潔自然,意境清幽,表達了詩人對山居生活的滿足和對自然的熱愛,流露出一種閑適、淡泊的情感。