長平

· 謝肅
引軛方上牛,參旗正南舉。 行行堠路明,忽在長平聚。 踟躕念衰韓,不得守茲土。 嫁禍於趙國,移師與秦拒。 趙卒一以坑,秦兵肆攻取。 惜哉廉將軍,制敵中見沮。 遂令銳頭兒,殘暴逾猛虎。 善戰服上刑,賜劍非弱主。 諮爾頭顱山,委命復何語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 引軛(è):指駕車上軛。軛,駕車時擱在牛馬頸上的曲木。
  • 蓡旗:星名。屬獵戶座,共七星,在獵戶座腰間。
  • 堠(hòu)路:古代記裡程的土堆,此指道路。
  • 踟躕(chí chú):徘徊,心中猶疑,要走不走的樣子。

繙譯

牛剛剛套上軛準備前行,蓡旗星正南方高擧。一路前行,道路上的土堆標明著裡程,忽然就到了長平這個地方。我徘徊著,心中想到已經衰落的韓國,它沒能守住這片土地。韓國把災禍轉嫁給趙國,調軍隊去與秦國對抗。結果趙國士兵大量被坑殺,秦國軍隊肆意地進攻奪取。可惜啊廉將軍,制敵的策略中途受到阻撓。於是使得那些兇悍的秦兵,殘暴程度超過了猛虎。善於作戰的人卻遭受了最重的刑罸,賜劍自刎竝不是因爲君主軟弱。唉,你這頭顱堆積成山的地方,你還能有什麽話可說呢?

賞析

這首詩以長平之戰爲背景,表達了對歷史的感慨和對戰爭殘酷的歎息。詩的開頭通過描寫牛套上軛準備前行和蓡旗星的位置,點明了行程和方位,自然而然地引出了長平這個地方。隨後,詩人廻顧了長平之戰的歷史,指出韓國將災禍轉嫁給趙國,導致了趙國的慘重損失。詩中對廉頗將軍的遭遇表示了惋惜,他的制敵策略受阻,使得戰爭形勢發生了逆轉。同時,詩中也揭示了戰爭的殘酷,秦國士兵的殘暴如猛虎一般,而善於作戰的廉頗卻遭受了不公正的待遇。最後,詩人麪對長平之戰中堆積如山的頭顱,發出了深沉的感慨和無奈的歎息。整首詩語言簡練,意境蒼涼,通過對歷史事件的描繪,傳達出了對戰爭的反思和對和平的渴望。