次莒州望即墨感樂毅田單作
單車背高密,一昔次城陽。
城陽故莒國,俯仰懷興亡。
莒國固微弱,與魯常爭強。
城陽雖褊小,在漢亦封王。
奈何保齊涽,見弒魂悲涼。
焉知即墨捷,長驅還舊疆。
望諸敵燕愾,師律豈不臧。
安平爲宗社,出奇誠莫當。
鹹能忠所事,功立名且揚。
昔予好謀畫,撫劍遊四方。
時命顧弗偶,甘心唯括囊。
茲焉吊陳跡,山川鬱蒼蒼。
往者不可企,詠言徒慨慷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莒(jǔ)州:地名。
- 即墨:地名。
- 樂毅:戰國後期傑出的軍事家。
- 田單:戰國時期齊國名將。
- 次:旅行所居止之處所。
- 城陽:地名。
- 莒國:周朝諸侯國。
- 褊(biǎn)小:狹小。
- 涽(hūn):同「惛」,糊塗。
- 見弒(shì):被殺。
- 愾(kài):憤怒,憤恨。
- 臧(zāng):善,好。
- 宗社:宗廟和社稷,泛指國家。
翻譯
我乘着單車背向高密,一天就到了城陽。 城陽過去是莒國的地方,讓人不禁感慨國家的興亡。 莒國本來就弱小,卻常常和魯國爭強。 城陽雖然地域狹小,但在漢代也有被封王的歷史。 無奈齊國的齊涽公昏庸糊塗,最終被殺害,讓人感到悲涼。 怎能知道在即墨一戰取得勝利,軍隊長驅直入收復了舊日的疆土。 遠望各方,(士兵們)對燕國充滿憤恨,軍隊的紀律難道不好嗎? 爲了國家的安定,出奇制勝確實是無人能擋。 (他們)都能忠誠地對待自己所做的事,建立了功勳,名聲也得以傳揚。 昔日我喜好謀劃,帶着劍遊歷四方。 但時運不濟,命運多舛,只能甘心閉口不言,像紮起口的口袋一樣。 在這裏憑弔往昔的遺蹟,山川鬱郁蒼蒼。 過去的已經無法企及,只能吟詠詩篇,徒然感慨嘆息。
賞析
這首詩是詩人謝肅路過莒州,望着即墨,有感於樂毅和田單的事蹟而作。詩中先敘述了莒國和城陽的歷史變遷,以及齊涽公的悲慘結局,接着讚揚了即墨之戰的勝利和出征軍隊的英勇,強調了忠誠和出奇制勝的重要性。然後,詩人聯想到自己過去的抱負和如今的境遇,表達了時運不濟的無奈和感慨。最後,詩人面對歷史遺蹟,抒發了對過去的懷念和對現實的感慨。整首詩既有對歷史的回顧和思考,也有對個人命運的感慨,意境蒼涼,情感深沉。