(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鎮撫:官職名。
- 轅(yuán):車轅,車前駕牲畜的兩根直木。
- 武夷:山名,位於福建。
- 巾車:古代一種有帷幕的車。
- 襟期:胸懷、抱負,也指心意、志趣。
- 龜吉:古人以龜甲占卜吉凶,龜吉表示平安吉祥。
- 履虎危:比喻處境艱險。
翻譯
聽說你從京城回來的車駕在武夷停歇,早晨乘有帷幕的車出發去赴我們的約定。 平安已經通過占卜龜甲得到驗證是吉祥的,可進可退誰說(這路途)如踩在老虎背上般危險呢。 在水邊驛站有你在梅花旁題詩的地方,山中軍營有人在門口等候你時看見那柳樹的顏色。 (可惜)今晚你不肯留下來暢談,我目送着南方的雲彩心中有所思索。
賞析
這首詩是藍仁寫給劉俊民鎮撫的,表達了作者對劉俊民的關切以及未能如期相會的遺憾。詩的首聯交代了劉俊民從京城回來在武夷停留,以及作者出發去赴約的情景。頷聯通過「平安已驗從龜吉」表達了對劉俊民平安歸來的欣慰,同時「進退誰言履虎危」也表現出對路途艱險的感慨。頸聯描繪了劉俊民所經之處的景色,增添了詩的意境。尾聯則表達了作者因劉俊民不能留下來暢談的失落之情,「目送南雲有所思」一句,給人留下了遐想的空間。整首詩情感真摯,語言優美,通過對景色和心境的描寫,展現了作者與劉俊民之間的深厚情誼以及複雜的情感。