送洪覺山先生北歸五嶺八章章六句
五嶺之原,梧桐猗猗。
其華菲菲,其實離離。
鳳凰于飛,覽此德輝。
兀兀樵山,千仞其巍。
君子至止,碩人時依。
千仞徊翔,明德是儀。
決拾既齊,弓矢既比。
鳴鐘擊鼓,童子奏詩。
三射不違,示我威儀。
西谷幽幽,澗水悠悠。
俯此青瀾,峙彼高樓。
碩人作之,君子優遊。
涼秋九月,金風悽悽。
越山青蒼,百草依依。
山川脩阻,君子于歸。
于歸何方,婺源之陽。
蒹葭蒼蒼,白露爲霜。
願言隨之,道阻且長。
君子之駕,如雲如龍。
君子之馬,如電如風。
願言御之,可望不可從。
君子于歸兮,越山悽悽兮。
瞻望不及,悠悠我思兮。
何以贈之,詩歌矢矣。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猗猗(yī yī):美盛的樣子。
- 菲菲:花草茂盛、美麗的樣子。
- 離離:果實繁多、下垂的樣子。
- 兀兀(wù wù):高聳突出的樣子。
- 碩人:賢人,這裏指洪覺山先生。
- 決拾:射箭用具。決,扳指,多以骨制,套在右手拇指上,用以鉤弦;拾,套袖,革制,套在左臂上,用以護臂。
- 脩阻(xiū zǔ):路途遙遠而阻隔。
翻譯
在五嶺的原野上,梧桐樹長得美盛茂密。 它的花朵繁盛美麗,它的果實累累下垂。 鳳凰在空中飛翔,觀賞這美好的光輝。 高聳的樵山,千仞高巍然聳立。 君子來到這裏,賢人們時常依靠。 在千仞高空徘徊飛翔,以美好的品德爲典範。 射箭的用具已經準備齊全,弓和箭也已經整齊排列。 敲響鐘鼓,童子們吟誦詩歌。 三次射箭都沒有失誤,展示出我的威嚴儀態。 西邊的山谷幽靜深遠,山澗的水流悠悠流淌。 俯瞰這清澈的水波,聳立着那高大的樓閣。 賢人們建造了它,君子在這裏悠閒自得。 涼爽的秋天九月,金色的秋風淒涼蕭瑟。 越山青蔥蒼鬱,百草依然茂盛。 山川路途遙遠阻隔,君子將要歸去。 歸去的地方是哪裏,是婺源的南面。 蘆葦十分茂盛,白色的露水凝結成霜。 我願跟隨着他,道路險阻又漫長。 君子的車駕,像雲像龍。 君子的馬,像閃電像風。 我願爲他駕車,只可惜能夠望見卻不能跟隨。 君子將要歸去啊,越山一片淒涼啊。 遠望看不到他,我悠悠的思念啊。 用什麼來贈給他,就用詩歌和箭吧。
賞析
這首詩以五嶺爲背景,描繪了洪覺山先生的品德和離去的情景。詩中通過對梧桐樹、鳳凰、樵山、決拾、鐘鼓、山谷、樓閣、秋風、山川等景物的描寫,營造出一種優美而富有意境的氛圍。同時,詩中表達了對洪覺山先生的敬仰和不捨之情,如「願言隨之,道阻且長」「瞻望不及,悠悠我思兮」,體現了詩人對先生的深厚情感。整首詩語言優美,韻律和諧,情感真摯,是一首具有較高藝術價值的作品。
霍與瑕的其他作品
- 《 藕花亭雜詠爲樑浮山中書 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 走筆奉和匡南見寄 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 採蓮曲 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 和韻賀海嶼公六旬初度 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 次韻 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送及泉舍弟用甫舍侄西遊 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 新春再和韻雜興 其六 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 慕溪黎子別號也父曰一溪故曰慕溪云 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕