咸陽古堞

· 謝貞
咸陽古帝宅,雉堞何崔嵬。積石隱雪色,金銀雲中開。 咸陽昔日稱百二,函谷雞鳴客如霧。秦王按劍叱風雷,天下諸侯盡西顧。 三戶蕭條易水空,齊歌趙舞入秦宮。龍旂五丈金樓下,鳳吹千門馳道中。 璇霄閣道通天極,仙掌芙蓉正相直。月過文窗寶扇移,星臨繡戶妝奩密。 繡戶文窗拂採霞,黃山翠繞繞宮斜。王孫挾彈影臺樹,遊女回舟綠岸花。 岸花蹙繡連阡陌,十萬朱門色相射。玉檢登封貺嶽靈,金壚鑄冶銷鋒鏑。 風馳萬國秦威聲,四夷惕息敢橫行。金湯千里扶王業,猶遣將軍北築城。 可惜繁華不知極,三十六年如一日。樓船童女望蓬萊,玉琢軒窗五雲色。 童女成仙去不歸,咸陽古堞空崔嵬。黃雲卷雪城頭路,城下行人嘆落暉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雉堞(zhì dié):城上排列如齒狀的矮牆,作掩護用。
  • 崔嵬(cuī wéi):本指有石的土山,後泛指高山。此處形容高大雄偉。
  • 百二:以二敵百,言秦地險固。
  • 函谷:秦關名,在今河南靈寶縣南。
  • 龍旂(qí):繪有兩龍蟠結的旗幟。
  • 璇霄閣道:形容閣道如天體中旋轉的霄漢。
  • 仙掌:漢武帝爲求仙,在建章宮神明臺上造銅仙人,舒掌捧銅盤玉杯,以承接天上的仙露,後稱承露金人爲仙掌。
  • 玉檢登封:古代帝王封禪時所用的文書。
  • 金壚鑄冶:指冶煉金屬鑄造兵器。
  • (kuàng):賜,賞賜。

翻譯

咸陽曾是古代帝王的宮宅,城上的矮牆是何等的高大雄偉。堆積的石頭好似隱現着雪色,金銀財寶如在雲中綻開。 咸陽昔日號稱地勢險固,函谷關雞鳴時,賓客如雲霧般涌來。秦王按劍怒斥如風雷,天下諸侯都向西張望。 楚亡後三戶人家蕭條,易水空流,齊國的歌聲趙國的舞蹈進入了秦宮。五丈的龍旗在金樓下飄揚,鳳簫之聲在千門萬戶的馳道中迴盪。 閣道如天體中旋轉的霄漢通向天際,仙掌和芙蓉相對而立。月光透過雕刻花紋的窗戶,寶扇移動,星光灑在繡戶上,妝奩密集。 繡戶和文窗映照着彩霞,黃山翠綠環繞着宮城傾斜而下。貴族子弟挾着彈弓的身影映在臺樹之下,出遊的女子乘船歸來,岸邊的花朵綻放。 岸邊的花朵刺繡般地連接着田間小路,十萬朱門相互映照。用玉製的文書封禪以賞賜嶽靈,用熔爐鑄造冶煉來銷燬兵器。 秦朝的威勢使各國如風吹般迅速服從,四方的夷族畏懼而不敢肆意橫行。堅固的防線支撐着帝王的大業,還派遣將軍向北修築城池。 可惜秦始皇追求繁華沒有盡頭,三十六年如一日。樓船上的童女遠望蓬萊仙山,用玉雕琢的軒窗閃耀着五彩雲色。 童女成仙離去不再歸來,咸陽的古老城堞徒然高大雄偉。黃雲卷着雪花覆蓋在城頭的道路上,城下的行人嘆息着落日的餘暉。

賞析

這首詩描繪了咸陽古城的昔日輝煌和歷史變遷。詩中通過對咸陽的帝宅、雉堞、財寶、賓客、歌舞、旗幟、閣道、仙掌等的描寫,展現了秦朝時咸陽的繁榮昌盛和強大的氣勢。同時,也提到了秦朝的滅亡和繁華的消逝,表達了對歷史興衰的感慨。 詩的語言優美,用詞華麗,如「積石隱雪色,金銀雲中開」「龍旂五丈金樓下,鳳吹千門馳道中」等,生動地描繪了咸陽的壯麗景象。整首詩意境宏大,將歷史與現實相結合,給人以深刻的思考。