贈方棠陵用陶飲酒韻

· 霍韜
默默非訥言,汲汲非求仕。 所貴審此心,爲人與爲己。 君子慎決機,有恥與無恥。 兩端毫髮間,一落便千里。 世路久波翻,誰復振維紀。 至人無容心,流行遇坎止。 君行尚自珍,萬世良足恃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 訥言:(nè yán)不善言談,說話遲鈍。
  • 汲汲:急切的樣子。
  • :審視,省察。
  • 決機:對事情做出決定。
  • 容心:存心,有意。

翻譯

默默不語並非是不善言辭,急切追求並非是謀求官職。 可貴的是審視自己的內心,是爲了他人還是爲了自己。 君子謹慎地做出決定,要分辨有恥辱之心和無恥辱之心。 在兩端之間細微的差別之處,一旦失誤便會相差千里。 世間的道路長久以來風波翻滾,誰又能重新整頓綱紀。 道德修養極高的人沒有刻意的心思,順應自然,遇到坎坷便停止。 您前行時還需自我珍重,這樣的品質萬世都足以依靠。

賞析

這首詩以簡潔而深刻的語言,探討了人生的價值觀和處世之道。詩的開頭表達了一種對言行和追求的思考,強調審視內心的重要性。接着,指出君子在做決定時應明辨是非,因爲細微的差別可能會導致巨大的後果。詩中還感慨世間道路的艱難和綱紀的需要整頓,而至人則以無心之態順應自然,遇到困難懂得適時停止。最後,詩人告誡對方要自我珍重,這種品質是可以長久依靠的。整首詩富有哲理,語言簡練,意境深遠,給人以啓示和思考。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文