(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乍見:突然見到。
- 望雲:望着雲彩,比喻遠望。
- 白鳥:白色的鳥,這裏可能指白鷺。
- 鄰父:鄰居的老者。
- 鬆徑:松樹間的小路。
- 竹關:竹林中的門。
- 擾擾:紛亂,繁忙。
翻譯
突然相見便要告別,望着雲彩飄向遠山。 船隻行駛在白鳥飛翔的水面之外,小路穿行在綠蔭之間。 鄰居的老者開闢了鬆間的小徑,家中的童僕打掃着竹林的門扉。 世間的道路總是紛亂繁忙,又有誰能夠像你這樣悠閒自在呢?
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的山村送別圖。詩人通過「乍見即言還」表達了與友人短暫的相聚後即刻分別的情景,而「望雲歸遠山」則以雲彩的飄逸象徵友人的離去,增添了詩意。後兩句通過對舟行、路出、鄰父、家童的描寫,展現了山村生活的寧靜與和諧。結尾的「世途方擾擾,誰復似君閒」則表達了對友人閒適生活的羨慕,同時也反映了詩人對紛擾世事的厭倦和對寧靜生活的嚮往。