夜有感

寒蛩無限鬧空街,喚起離人枕上懷。 到此方知離別苦,玉人今夜淚香腮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒蛩:秋天的蟋蟀。蛩(qióng)。
  • 無限:非常多。
  • 鬧空街:在空曠的街道上喧鬧。
  • 離人:離別的人。
  • 枕上懷:在枕頭上思念。
  • 到此:到了這個時候。
  • 離別苦:離別的痛苦。
  • 玉人:指美麗的女子。
  • 淚香腮:淚水流在臉頰上。

翻譯

秋天的蟋蟀在空曠的街道上喧鬧不已,它們的叫聲喚起了離別之人在枕上的思念。到了這個時候,才真正體會到離別的痛苦,美麗的女子今夜淚流滿面。

賞析

這首作品通過秋夜的寂靜與蟋蟀的喧鬧對比,表達了離別之人的深切思念和痛苦。詩中「寒蛩無限鬧空街」描繪了秋夜的淒涼和蟋蟀的喧鬧,而「喚起離人枕上懷」則直接表達了離別之人的思念之情。後兩句「到此方知離別苦,玉人今夜淚香腮」更是深刻地描繪了離別的痛苦和女子的悲傷,情感真摯,意境深遠。

張天賦

張天賦,字汝德,號葉岡,別號愛梅道人。興寧人。少負才名,從湛甘泉遊,聞性命之學。明世宗嘉靖十一年(一五三二)貢生,爲縣令祝枝山所賞識。嘗講學於崇正書院,凡三修縣誌,並與修《廣東通志》及《武宗實錄》。由拔貢任瀏陽丞,署縣事。以病乞歸。年六十七。有《葉岡詩集》四卷。清咸豐《興寧縣誌》卷九有傳。張天賦詩,以明嘉靖刊本《葉岡詩集》爲底本。 ► 558篇诗文