(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽意:幽靜的意境或情感。
- 盈盈:形容水清澈或人的儀態美好。
- 動日夕:影響或觸動傍晚的時光。
- 坐來:坐下之後。
- 波香:波浪帶來的香氣。
- 羨殺:非常羨慕。
- 採蓮曲:一種古代的歌曲,常與採蓮活動相關。
- 帆影:船帆的影子。
翻譯
東西兩側的湖泊競相展現它們的潔白,僅隔着湖中的一塊巨石。 石橋橫跨湖水,映照着行人,幽靜的意境在傍晚時分愈發濃郁。 坐下後,湖水漲滿,月亮也顯得更加明亮,月光在兩個湖中盪漾,不知是誰激起了波瀾。 波浪帶來的香氣讓人非常羨慕那採蓮的歌曲,卻在這時看到長江上的帆船緩緩駛過。
賞析
這首作品通過描繪湖光山色和月夜帆影,展現了寧靜而美麗的自然風光。詩中「東西有湖相競白」一句,即以簡潔的語言勾勒出湖泊的廣闊與潔白,而「石橋湖水照人行」則進一步以橋和湖水爲背景,增添了行人的動態美。後兩句通過對月色和波香的描寫,以及對採蓮曲和帆影的聯想,表達了對自然美景的欣賞和對遠方旅行的嚮往,整體意境深遠而富有詩意。