(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 柳如是:明末清初著名才女,本名楊愛,後改名柳隱,因自號「河東君」而知名。
- 扁舟:小船,此処指簡陋的小舟。
- 載:裝載,這裡指承載著。
- 鞦多少:鞦天的景色,或者說是鞦天的情感。
- 閑雲:悠閑自在的雲彩,象征無拘無束的生活。
- 蕩過:劃過,穿過。
- 荻花:水邊植物,形狀像蘆葦,鞦季開花,白色或淡黃色。
- 楓葉:楓樹的葉子,鞦季變爲紅色,色彩鮮豔。
- 斜陽:傍晚的太陽。
- 輸:這裡是輸給的意思,表示相比之下。
- 醉顔紅:形容醉酒後的臉龐泛紅,此処可能是比喻詩人的心情。
繙譯
在那小小的船上,裝滿了鞦天的景色和情感,它穿梭於悠閑的雲朵之間,又隨風飄蕩。我還記得,曾在滿是荻花和楓葉的岸邊,夕陽下,我的醉顔比那紅豔的晚霞還要動人。
賞析
這首詩描繪了詩人乘舟遊賞山水的場景,以鞦意和閑雲爲背景,展現出一種甯靜而富有詩意的生活態度。通過"曾記"一詞,柳如是以廻憶的方式,強調了那一刻的美好時光。"醉顔紅"不僅描繪了個人的醉態,更可能寓言詩人內心的歡愉與滿足。整首詩語言簡潔,意境優美,流露出詩人對自然的熱愛和對生活的享受。

柳如是
柳如是,女詩人,本名楊愛,字如是,又稱河東君, 因讀宋朝辛棄疾《賀新郎》中:“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”,故自號如是。與馬湘蘭、卞玉京、李香君、董小宛、顧橫波、寇白門、陳圓圓同稱“秦淮八豔”。後嫁有“學貫天人”“當代文章伯”之稱的明朝大才子錢謙益爲側室。
柳如是是明清易代之際的著名歌妓才女,幼即聰慧好學,但由於家貧,從小就被掠賣到吳江爲婢,妙齡時墜入章臺,改名爲柳隱,在亂世風塵中往來於江浙金陵之間。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》與《尺牘》。此外,柳如是有着深厚的家國情懷和政治抱負,徐天嘯曾評價“其志操之高潔,其舉動之慷慨,其言辭之委婉而激烈,非真愛國者不能。”
► 223篇诗文