紀曉嵐紫石硯歌
十硯先生癖於硯,罷官歸裏瓶無粟。惟有詩刺兩牛腰,端坑奇石聲相觸。
就中濟陽井叔刊,日夕摩挲愛尤篤。篆籀蒼勁銘其背,八角廉棱截紫玉。
金櫻手捧隃麋香,品月題花幽事足。淬妃欣說遇鉅公,曉嵐清雅不入俗。
山斗聲名遍華夷,徂夏我讀《灤陽錄》。西清常共補被攜,小泓晴虹光怪數。
鬆園前輩駕星槎,邂逅論交蒙贈辱。筆勢矯矯傳海邦,渴驥奔泉無蜷局。
春風吹落經畹齋,几案清哦佐醽醁。繭紙百幅白如銀,寶物如今於我屬。
見此宛若對昔賢,淨水蓮房手自浴。留作吾家永寶用,豈數金線與蛾綠。
六傳百有九年間,鴝眼幾點記往躅。爲證邵亭文字祥,明窗續成《中林曲》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癖(pǐ):對事物的特別愛好。
- 端坑:指端硯的坑口。
- 篆籀(zhuàn zhòu):篆文和籀文。
- 八角廉棱:形容硯臺的形狀。
- 紫玉:這裏指紫石硯。
- 隃麋(yú mí):墨的古稱。
- 山斗:泰山北斗的簡稱,比喻德高望重或有卓越成就而爲衆人所敬仰的人。
- 華夷:指華夏和蠻夷,即中國和外國。
- 徂(cú)夏:過去的夏天。
- 灤陽:地名。
- 星槎(chá):往來於天河的木筏,這裏借指遠行。
- 醽醁(líng lù):古代的一種美酒。
- 金線:一種珍貴的硯石品種。
- 蛾綠:一種珍貴的顏色。
翻譯
十硯先生癡迷於硯臺,罷官回到家鄉時家裏瓶子裏沒有糧食。只有詩篇裝滿了兩牛腰,端坑的奇石相互碰觸發出聲響。在這當中濟陽的井叔刊刻,日夜摩挲喜愛尤其深厚。篆文籀文蒼勁地銘刻在它的背面,八角而有棱的形狀截斷了紫玉。金櫻用手捧着隃麋香墨,品評明月題詠花朵,幽微之事充足。淬火的妃子欣喜地說遇到了大貴人,曉嵐高雅清正不入流俗。他的聲名在全國和國外都很響亮,過去的夏天我讀《灤陽錄》。在宮中常常一起帶着補好的被子,小小的硯池如同晴天彩虹光怪陸離。鬆園前輩駕乘星槎遠行,偶然相遇結交承蒙贈送。筆勢矯健流傳海外,像口渴的駿馬奔向泉水沒有拘束。春風吹落到經畹齋,几案上清晰的吟誦聲伴着美酒。百幅繭紙潔白如銀,這樣的寶物現在歸我所有。看到這彷彿面對過去的賢人,像清淨的水和蓮花親自洗滌。留作我家永遠的珍寶使用,哪裏比得上金線和蛾綠硯石。六百九十九年間,鴝眼般的幾點記錄了過去的足跡。爲證明邵亭文字的祥瑞,在明亮的窗戶下續寫成《中林曲》。
賞析
這首詩圍繞着紀曉嵐的紫石硯展開,詳述了其來歷、特點以及對它的喜愛和珍視之情。詩中描繪了硯臺的獨特之處,如材質、形狀、銘刻等,展現了它的珍貴和藝術價值。同時也提到了與硯臺相關的人物和事件,如紀曉嵐的名聲、與他人的交往等。通過細膩的描寫,傳達出作者對這方紫石硯的讚美和對文化傳承的重視。整首詩用詞精妙,意境深遠,在描述硯臺的同時也蘊含了對文化和歷史的敬仰與思索。