賀新郎 · 石城弔古
弔古城頭去。正高秋、霜晴木落,路通洲渚。欲問紫髯分鼎事,只有荒祠煙樹。巫覡去、久無簫鼓。霸業荒涼遺堞墜,但蒼崖、日閱征帆渡。興與廢,幾今古。
夕陽細草空凝佇。試追思、當時子敬,用心良誤。要約劉郎銅雀醉,底事遽爭荊楚。遂但見、吳蜀烽舉。致使五官伸腳睡,喚諸兒、晝取長陵土。遺此恨,欲誰語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石城:古城名。在今江蘇南京清涼山。
- 高秋:深秋。
- 霜晴:霜後的晴天。
- 木落:樹葉凋零。
- 洲渚(zhǔ):水中小塊陸地。
- 紫髯:三國吳孫權的綽號。
- 分鼎:謂三分天下而雄據一方。
- 荒祠:荒廢的祠廟。
- 巫覡(xí):古代稱女巫爲巫,男巫爲覡,合稱「巫覡」。
- 簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。
- 堞(dié):城上如齒狀的矮牆。
- 子敬:即王獻之。
- 劉郎:指劉備。
- 銅雀:即銅雀臺。
- 底事:何事。
- 遽(jù):急,倉促。
- 烽舉:烽火高舉。指戰亂。
- 五官:指曹丕。
- 長陵:漢高祖劉邦的陵墓。
翻譯
到古城城頭去憑弔。正是深秋時分,霜後的晴天樹葉凋零,道路通向水中的小塊陸地。想要詢問孫權三分天下的事,只有荒廢的祠廟和煙樹。巫師離去,很久都沒有樂聲傳來。稱霸的大業荒涼城上矮牆墜落,但蒼崖邊每天看着來往的帆船渡過。興盛和衰敗,歷經了多少古今變化。
夕陽照着細草我白白地佇立凝思。試着追想,當時的王獻之,用心實在是大錯特錯。相約劉備在銅雀臺醉酒,爲何急匆匆爭奪荊楚之地。於是只看到吳蜀之地戰火高舉。致使曹丕得以伸展腿腳安睡,呼喚衆兒子,白天就去謀取漢高祖劉邦的陵墓。留下這樣的遺恨,想要對誰說呢。
賞析
這首詞主要是在石城憑弔古蹟時,對歷史興衰發出感慨。上闋描繪了深秋時節石城的蕭瑟景象,以及古蹟的荒蕪,襯出歷史的滄桑變遷。下闋通過回憶歷史事件,如孫權分鼎、吳蜀紛爭等,批判了一些歷史人物的決策失誤。最後感慨歷史上的爭鬥留下無盡遺恨,而這種遺恨卻無人可訴。全詞境界蒼涼,抒發了對歷史沉浮的深沉思考與感慨,有着濃厚的歷史滄桑感和興亡之嘆。詞中運用典故自然貼切,很好地融入了對歷史的感慨中,增強了詞作的韻味和表現力。