(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紙鳶:風箏。
- 輕鳶:輕型的鳶,這裏指紙鳶。
- 壯遠觀:使遠處觀看顯得壯觀。
- 多端:多種多樣。
- 一線:一根線。
- 愚兒:小孩子。
- 碧霄:道教文化中九天之一,指青天、天空。
- 扶搖:盤旋而上的暴風。
- 滄溟:大海。
- 鵬摶(tuán):指大鵬展翅盤旋而上。
翻譯
是誰製作了這個輕巧的紙鳶來使遠方的景緻更爲壯觀,好像是嫌棄飛鳥花樣不夠多。才憑藉着一根線乘風飛去,就有幼稚的孩子仰起臉觀看。未必能因爲這樣就可達碧藍的天空,偶然能整日飛着便覺得安穩了。暴風不能盤旋升起飛到遙遠的大海,可笑要如大鵬那樣騰飛困難似這般。
賞析
這首詩描寫了紙鳶在空中的情形。詩的前兩句寫製作紙鳶的目的是爲了增添遠觀的壯觀和彌補飛鳥的單一。接着描述了紙鳶一線乘風就引得小孩觀看。後面表達了紙鳶難以真正飛抵碧霄,只能偶爾短暫飛行就自以爲安穩。最後說扶搖之風不起,它難以像鵬那樣遠飛,暗指紙鳶的侷限。全詩語言簡潔,通過紙鳶寄託了一定的寓意和思考。