(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 急轂(gǔ):急速轉動的車輪。這裏形容天色轉陰的迅速,如同車輪快速轉動。轂,車輪中心可以插軸的部分。
- 冥冥:昏暗的樣子。
- 蔽:遮蔽。
- 中庭:庭院中間。
- 下視:從高處往下看。
- 暴(pù):通「曝」,曬。
- 嘒(huì):蟬鳴聲。
- 百繞:多次繞着(某處)。
- 衰翁:年老體弱的人,這裏是詩人自指。
翻譯
秋天的太陽掛在梧桐樹上方,天色轉陰快得就像飛轉的車輪。昏暗的陰雲遮蔽了整個庭院,從高處往下看地面現在都難以被陽光曬到。高處的蟬不再發出鳴叫,稍微能看到寒鴉來此棲息。有個年老的人在庭院多次徘徊,一邊行走一邊歌唱,等待着春天樹木再次變綠。
賞析
這首詩描繪了秋天天色轉變過程中的庭院景象。開篇用「秋日在梧桐,轉陰如急轂」生動展現了天色轉陰之迅速,給人一種時光快速流轉的緊迫感。「冥冥蔽中庭,下視今可暴」具體描繪陰雲遮蔽庭院,不見陽光的狀態,增添了幾分秋日的蕭索感。「高蟬不復嘒,稍得寒鴉宿」以蟬聲消失,寒鴉棲息進一步烘托出秋日的冷清和寂靜。最後「百繞有衰翁,行歌待春綠」詩人以自己徘徊吟唱等待春綠的形象出現,既流露出此時的落寞,又表達出對未來春天生機的期待,體現了詩人在冷清秋景中不甘沉淪,仍心懷希望的心境,全詩情景交融,借景抒情,意味深長 。