(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賒(shē):買賣貨物時延期付款或收款,這裏指買酒時不用賒賬,即酒錢足夠。
- 萼(è):花萼,在花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。
- 烏銀:用硫磺薰炙和特殊方法熔鑄的黑色的銀。
- 曉市:早市。
- 翠羽:綠色的蔬菜的美稱。
- 荷(hè):負荷,這裏指攜帶。
- 紅蓮幕:原指幕府,這裏指高官的幕府。
翻譯
雪落滿了整個江城,買酒的錢是足夠的,不必擔心關起門來外出沒有車。還沒來得及踏雪尋梅,卻欣喜地看到在風中飄舞的柳花。早市上,人們爲炭的價格而討價還價,炭中以黑煙熏製的烏銀炭備受青睞;鄰居家的人挑着翠綠的蔬菜回來。不知是誰在高官的幕府中,正大口吃着蒸羊,手還不停地擺弄着。
賞析
這首詩描繪了江城雪後的景象和人們的生活情景。首句寫雪後買酒錢足,暗示生活的閒適。「未容踏凍尋梅萼,應喜臨風見柳花」,表現出作者對自然景象的敏銳感知和對生活的積極態度。「炭重烏銀爭曉市,蔬挑翠羽荷鄰家」,生動地描繪了早市的熱鬧和鄰里間的日常生活,充滿了生活氣息。尾句「何人正下紅蓮幕,大嚼蒸羊手更叉」,則以想象中的高官幕府中的場景作結,增添了一些神祕和遐想。整首詩語言流暢,意境清新,通過對雪景和日常生活的描寫,展現了一種寧靜而又充滿生機的氛圍。