(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天門:天宮之門。
- 廉陛:宮殿的臺階。廉,堂屋的側邊。陛(bì),宮殿的臺階。
- 鬱巍巍:形容高大雄偉。
- 勢利:指權勢和財利。
- 淡泊:恬淡,不追逐名利。
- 蹠(zhí)徒:盜蹠的徒衆。蹠,盜蹠,春秋時期的大盜。
- 有道:有道德、有學問。
- 吾黨:我的同黨,這裏指志同道合之人。
- 言歸:迴歸。
- 踽踽(jǔ jǔ):形容孤獨。
翻譯
天宮之門和宮殿臺階高大雄偉,權勢和財利難道沒有淡泊之人的譏諷。誰跟盜蹠的徒衆去爭論有沒有道德,好想與志同道合之人一起說迴歸。古人那樣孤獨在今天有什麼可取,天下如洪水氾濫般從前已不是那樣。最終見到乘船去滄海,希望留下餘地可以相互依靠。
賞析
這首詩表達了對權勢和利慾的思考,以及對迴歸淡泊和與志同道合者相依的渴望。詩中用「天門廉陛鬱巍巍」描繪了宏偉之景,然後通過「勢利寧無淡泊譏」批判了對勢力的追逐。「誰與蹠徒爭有道」表達不屑與不良之輩爭論,更願與同志之人「共言歸」。接着感慨古人的孤獨在當下的意義,以及對從前世道變化的感嘆。最後寫出希望能乘船遠離,找到相互依靠之地。整體意境深遠,通過形象的描寫和深刻的思考,體現了詩人獨特的感悟和價值觀。